Showing posts with label Pastiche. Show all posts
Showing posts with label Pastiche. Show all posts

Wednesday, January 29, 2020

The Secret Lost at Sea

You have brains in your head. You have feet in your shoes. You can steer yourself any direction you choose. You're on your own. And you know what you know.
"Oh, The Places You'll Go!"

Ashibe Taku loves his classic mystery fiction and often writes pastiches of classic detectives and other stories strongly inspired by them. His two-volume series The Exhibition of Great Detectives for example was a collection of entertaining pastiches which had familiar fictional detectives like Lupin and Holmes, or Charlie Chan and Sam Spade team up in criminal crossovers. What Ashibe also showcased in these stories is not only his immense knowledge of the fictional characters and their respective universes, but also of the real-life publication history. A major characteristic of Ashibe's writing is the never-ending stream of literary references and references to all kinds of trivia regarding how these stories were actually created, sometimes even to a fault as occasionally when there's a bit too much trivia.

The famous fictional detectives Akechi Kogorou (by Edogawa Rampo) and Kindaichi Kousuke (by Yokomizo Seishi) have of course also been used multiple times by Ashibe in his pastiches and he even had them team-up more than once. In those stories, the two famous detectives met while working on the same case, but Ashibe Taku has a more interesting concept prepared in Kindaichi Kousuke, Panorama-tou he Iku ("Kindaichi Kousuke Goes To Panorama Island", 2016). This book collects two novellas in which the two detectives visit locales where the other detective famously solved one of their iconic cases: one of Edogawa Rampo's more imaginative novellas is Panorama-tou Kitan ("The Strange Tale of Panorama Island"), while Gokumontou ("Prison Gate/Gokumon Island") is one of the best-known Kindaichi Kousuke novels. In this book, the always shabbily-clad Kindaichi visits Panorama Island many years after the incident that made it famous, while in the meantime, the gentleman-detective Akechi Kogorou, his wife Fumiyo and the boy detective Kobayashi Yoshio travel to the once horrifying island of Gokumon.

Let me start with saying right away that this is a book for the fans. If you haven't read the original stories and preferably even more adventures starring the respective two detectives, there's probably too little to genuinely enjoy within the pages of these two stories. Ashibe goes full-out fanboy with his references to both series, and sometimes (or even often), the trivia will only appeal to the knowledgable fan. We're talking about references about the release years of stories, or how certain stories were only serialized and never released as books and talk about the appearances of characters that only appeared on one single novel. I was familiar with both the original stories and many other sotires in both fictional universes, but some of these references are really nitpicky (in a good way, I guess). A fan will surely grin while reading this, but for someone who has never touched any of these stories,  Kindaichi Kousuke, Panorama-tou he Iku will be hard to follow, especially as the core mystery plot of both stories do touch upon the details of the original work. Of course, pastiches always rely on references, but I think in this case the core mystery plots aren't really entertaining if you go in completely blank.

The first story is the titular Kindaichi Kousuke, Panorama-tou he Iku ("Kindaichi Kousuke Goes To Panorama Island"), which has Kindaichi's old friend Kazama buy up the now defunct Panorama Island. In the original story, this island was rebuilt to be a (fake) paradise on Earth, being a gigantic, island-sized panorama rotunda that not only showed the wonders of the world as a panorama, it also offered all the pleasures of the human world to its king. After the conclusion of the original story, the island was abandoned and allowed to fall apart, until Kazama (a contractor) decided to buy the island and turn it into an entertainment park. Kazama invites Kindaichi along to view the place, knowing his professional interest in the location. After their visit, they return to the mainland and stay in an inn in a bay across the island. That night, Kindaichi is haunted by a nightmare, which seems to have come true: workers of Kazama had gone to the island that morning and discovered a corpse there, whose face had been destroyed completely. The man had been murdered in the night and been left on top of some minature buildings (a panorama works with perspective, so objects in the back are made as scale miniatures). The island is hardly accessible though, and Kazama and Kindaichi had not seen the body during their inspection the day before, so how did that body end up on Panorama Island and why in the first place? It's interesting to see how Ashibe imagined the aftermath of the original story (loads of references to the characters of the original story) and ultimately, the core mystery is actually neatly connected to the original Panorama Island story. The core mystery plot isn't really that complex and the story could easily have been half the length if it wasn't imbedded in this pastiche form, but on the other hand, this trick is one that worked because it was set in such a unique place. It's a funny story for people that know the original tale, though I think it is arguable whether this story needed Kindaichi to be the detective (though there is a reason).

This story is followed time-wise immediately by Akechi Kogorou, Gokumontou he Iku ("Akechi Kogorou Goes To Gokumon Island"), where Akechi Kogorou, his wife and the boy detective Kobayashi visit Gokumon Island, one of the first big cases Kindaichi solved right after he returned from fighting in World War II. Akechi is quite interested in seeing the small island community some years after Kindaichi famously solved the "Gorgon Sisters Murder Case" and meets with a lot of people he already knew from the novel by Y (Yokomizo Seishi) based on the events. As the famous detective and his entourage are being led around the island though, the reader is made aware not all is as it seems though, and it seems Akechi is planning to pull something off on this island, but what? Similar to the Rampo stories, we follow an Akechi who is aware of a lot more facts than the reader, and it's seeing the mysterious events work towards a finale orchestrated by Akechi that makes up most of the fun of this story. It's not really fair because Akechi basically already knows what's up from the early stages of the story on, and the reader is just left wondering why this or that is happening. This story too builds on the aftermath of the original story as imagined by Ashibe, but both the scale and the type of mystery is so different from the original story that it kinda misses the mark: the first story was much better in really feeling like the mystery plot built on specific details of the original story. The real-world references are also incredibly detailed and nitpicky here (and even somewhat confusing as it mixes real and in-universe chronology) and in the end, this story really feels like one for the fans.

Obviously, Kindaichi Kousuke, Panorama-tou he Iku is not going to be an universal recommendation. It's playing up to a very specific target group and there's little to appeal to people outside of that group, as the two stories here don't work well as standalone mystery stories. As someone who does know both stories, and the extended series of both Akechi Kogorou and Kindaichi Kousuke, I did have fun seeing familiar locales and characters, but seen from the point of view of another great detective. The concept is pretty fun, with these characters visiting the places from the stories of the other character, but the result is really only reserved for a small group of readers. You will know of yourself whether you're interested in this story collection or not.

Original Japanese title(s): 芦辺拓『金田一、パノラマ島へ行く』:「金田一、パノラマ島へ行く」/「明智小五郎、獄門島へ行く」

Wednesday, March 20, 2019

The Secret of the Old Clock

TIME TO LIVE TIME TO LIE 
TIME TO CRY TIME TO DIE
『Confused Memories』(円谷憂子)

Time to live, time to lie
Time to cry, time to die
"Confused Memories" (Tsuburaya Yuuko)

I have a tendency to read mystery series, I noticed lately. Of the writers I regularly read and review, I don't think there's even one where I'm solely reading non-series. I just enjoy having a framework and recurring characters, I think, as you kinda know what to expect when you read a certain series in terms of style of plotting etcetera.

(Disclosure: I translated Norizuki Rintarou's short story The Lure of the Green Door)

So while I have read quite a few of short story collections by Norizuki Rintarou, Shiramitsushi no Tokei (2008) is actually the first time I read a non-series book written by him, as all the other books I've read by Norizuki were part of his Norizuki Rintarou series, which is about the same-named mystery author who solves crimes with his father Inspector Norizuki in a totally Ellery Queen-inspired set-up. The ten stories collected in this volume however here are not part of any series, save for the last story, which is an early version of what would later be rewritten to a series novel. The ten stories were originally published between 1998 and 2008 in various magazines, and range from suspense thrillers and pastiches to not-really-mysteries.

To start with the conclusion: don't expect the pure puzzle plot mysteries like the ones we know and love from the Rintarou short story collections. The stories where Norizuki really shows off his love for Ellery Queen and for logical reasoning, for classic mystery tropes as the locked room mystery, the true whodunnit and other brilliant and surprising ideas, as well as engaging and funny short stories are to be found in those short story collections. Shiramitsubushi no Tokei features a variety of styles I myself hadn't seen Norizuki utilize before, and I know the reception of this volume is fairly good because there's variety in here, but save for the title story and maybe two or three other stories, few of them are what I would consider "typically" Norizuki. Which isn't a bad thing per se, but I certainly don't think this volume is indicative of Norizuki's plotting talent. It's, to borrow Monthy Python's words, something completely different. It's like only reading Agatha Christie's Hercule Poirot short stories, and then reading Witness for the Prosecution for the first time. It's just different, and perhaps not what you attracted you to the author in the first place.

Shiyouchuu ("Occupied") is inspired by Stanley Ellin's short story The Moment of Decision, and features a locked room situation, though it is not a locked room mystery. I can't write too much about it, as the story is basically building up to a punchline, but it involves an arrogant writer, his rather hopeless editor and a vengeful waitress at the cafe where the writer and his editor are meeting. Again, it's not really a mystery story, just a playful story that plays with the notion/concept of what a locked room murder is.

Double Play is a story I had already read some years ago, as it was included in the lackluster anthology Futoumei na Satsujin. It deals with a murder exchange, with our protagonist having just about enough of his wife when another man pops up at the batting center, asking our protagonist whether he wouldn't want to kill his uncle for him, offering to kill the protagonist's wife instead. This is a suspense story that is admittedly well-written, but it's a shame it wasn't written as a true puzzler, as a bit more build-up to the ending (more clues/foreshadowing) would've made this story better in my opinion.

Shirouto Gei ("Amateur Skill") is a fairly short story where a man accidently kills his wife after a row about her spending a fortune on ventriloquism lessons and a dummy. This wasn't the first time the two had a loud fight though, so this fatal fight alarmed the neighbor. As the husband realizes the neighbor isn't really put at rest just by him saying everything is alright and refusing to let the neighbor to see his wife, he quickly hurries to hide his wife's body as he's sure the neighbor will call the police. As he tries to fool the two detectives though, it seems the dummy has other plans for him.... A surprisingly funny short, but again not much of a puzzler, more a story that builds to a punchline.

Nusumareta Tegami ("The Purloined Letter") is not a pastiche of Edgar Allan Poe's Dupin series, but of Jorge Luis Borges' Death and the Compass, starring the detective Erik Lönnrot. This story is set before Death and the Compass, and has Lönnrot trying to solve the puzzle how his nemesis Red Scharlach managed to steal an letter of indiscretion written by the wife of a general, to a man she had fallen in love with. The wife had taken lengths to protect her letter to the man, with her locking her letter inside a special box, which was locked by a padlock of her own. After receiving this package, her lover locked the box himself with his own padlock and sent the box (with two padlocks now) unopened back to the wife, who then unlocked her lock, and sent it back to her lover for him to finally open the box. Yet somehow Red Scharlach managed to get hold of the letter which was at all times protected by at least one lock. The solution is rather obvious though, especially with the opening quote, and it's actually the same idea as another story in this collection, only in another context.

In Memoriam and Neko no Junrei ("The Cat Pilgrimage") are both not mystery stories, but stories that feature curious and surprising settings. In Memoriam is a short short of just four pages, about a secret club of authors who, as a game, write obituaries for collegues who are still alive. Neko no Junrei is the almost fantasy-like tale about the "cat pilgrimage", a journey cats undertake when they reach a certain age to a cave near Mt. Fuji. Sometimes, the cats run away from home for a month or two to go on the pilgrimage, but sometimes, worried owners make use of guided cat pilgrimage tours to bring their own cat to their destination. The story is about a couple making up their mind whether they'll allow their cat to go or not.

Yonshoku Mondai ("The Four Color Problem") is a pastiche of Tsuzuki Michio's Taishoku Keiji ("The Retired Detective") series, of which I have read nothing, but it is apparently about a police detective who sometimes talks about some cases with his father, who is a retired policeman himself. This time, the son is working on the strange murder of an actress, who starred recently in the action superhero series Time Task Force ChronoRangers as Chrono Blue. Leaks of photographs secretly taken of her and the female co-star who played Chrono Pink undressing and using the shower have been going around, and while an assistant-director on the ChronoRangers team had to take the fall, it appears that was just a studio cover-up, and the actress suspected that one of the four male leads (who played Chrono Red, Chrono Green, Chrono Yellow and Chrono Black) was behind it all. It appears she had confronted the person she suspected, who then stabbed her in the stomach. However, the actress hadn't died immediately, and for some reason, she pulled the knife out of her body to carve an X in her arm, and she removed her watch and necklace too. But why? It's one of those dying message stories that depends on rather specific knowledge to make any sense, and while Norizuki tries to set-up the decisive clue, it still doesn't take away from the fact that you won't be able to solve this unless you happen to know about a certain piece of trivia.

Yuurei wo Yatotta Onna ("The Woman Who Hired A Ghost") is a pastiche of Tsuzuki Michio's Quart Gallon series, which in turn was a pastiche of Ed McBain's hardboiled mystery I'm Cannon - For Hire (credited as Curt Cannon). Gallon was once a private detective who nearly committed a double murder after finding his wife and his best friend in the same bed, and now he lives in the Bowery, deprived of his credentials. Which doesn't stop people from trying to hire him anyway. A woman hires Gallon to find out what's wrong with her husband. The husband has been lost in thought the last week, and even bought a gun 'for protection', even though nothing has happened in the artists' shop he runs. An okay hardboiled story, but the title gives the game away, I think.

Shiramitsubushi no Tokei ("Leave No Clock Unturned") is the title story and the masterpiece of this collection. "You" find yourself waking up in a small, round room completely encircled by a hall as part of a job interview for a leading think tank. There are no windows in these rooms and the temperature inside is completely computer-controlled. In the hallway, "you" find 1440 different running clocks, each indicating a different time down to the minute (12:00, 12:01, 12:02 etc.). "Your" assignment: figure out which of these 1440 clocks is indicating the correct time, within a time limit of six hours! This is a true puzzler, with a truly devilish conundrum, for how are you going to find out the correct time if there's a clock for every minute of the day, which are obviously all running as you're working on the problem, and you can't even look outside to guess what time it should be! Norizuki however shows a perfectly logical manner to find the correct clock among the 1440 clocks. Shiramitsubushi no Tokei does feel more like a logic puzzle or quiz rather than literature, I admit, but man, this is what you'd expect from a mystery writer who places so much emphasis on logical reasoning like Norizuki! 

Two Of Us has an interesting backstory: it was originally written for the Kyoto University Mystery Club's club anthology Souanoshiro, which is sold at the annual campus festival in November. I have actually seen the original version of this story myself in one of the old Souanoshiros while I was in Kyoto. The story does feature Norizuki's characters Rintarou and his father Inspector Norizuki, though the spelling of Rintarou's name is different, as Norizuki Rintarou changed the spelling of his name when he became a professional author (if you go through the old Mystery Club magazines, you'll only find the old spelling). Two of Us was eventually rewritten to a full novel in the Rintarou series titled Ni no Higeki. Neither the novel, nor this original short story version would count towards my favorite Norizuki's to be honest, as the emphasis in this novel lies far more on the human relations than the deductions of Rintarou. In fact, for the true logic puzzlers you're off much better with the Rintarou short stories, as save for some early entries, the novels never really manage to be as awesome as the short stories in terms of pure puzzle plots.

So personally, I can't say Shiramitsushi no Tokei was my favorite Norizuki short story collection, with a very simple reason: all the awesome puzzle plot short stories we saw in the Rintarou short story collections weren't to be found here. If you are not as puzzle-plot focused as I am, you might enjoy the sheer variety of this collection, and at any rate, the title story Shiramitsubushi no Tokei is really a masterpiece, but in general, I'd say try out Norizuki's other short story collections before coming here.

Original Japanese title(s): 法月綸太郎 『しらみつぶしの時計』:「使用中」/「ダブル・プレイ」/「素人芸」/「盗まれた手紙」/「イン・メモリアム」/「猫の巡礼」/「四色問題」/「幽霊をやとった女」/「しらみつぶしの時計」/「トゥ・オブ・アス」

Saturday, December 1, 2018

Memories of Murder

決してその手を離さずに
振り返らないでいて
願うだけしか出来ない私を
いつの日か裁くでしょう
「未完成の音色」(Garnet Crow)

Without letting go of your hand,
I will not turn around
Hoping for that is all I can do
But one day, I will certainly be judged
"An Imperfect Sound" (Garnet Crow)

Sometimes you start reading a book expecting it'll lead to an interesting review. And sometimes, those expectations don't come true.
 
After the publication of his latest short story Whip the Dead, mystery author Ayukawa Tetsuya and his editor are shocked by the review of an influential critic, who accuses Ayukawa of plagiarism: his story has more than a few similarities with the short story The Unfinished Manuscript, which was written by the female author Ishimoto Mineko and published ten years ago in the now defunct magazine Zero. Ayukawa assures his editor he based Whip the Dead on an unpublished story he himself wrote thirteen years ago, during a period when he was a starting author, sending manuscripts here and there in the hopes of getting published. He eventually lost sight of the story, assuming it disappeared in a desk drawer of some magazine editor, but now Ayukawa suspects that Ishimoto found, and plagiarized his story ten years ago, resulting in his predicament now. Hoping to restore his honor and position as a mystery author, Ayukawa and his editor set out to find Ishimoto Mineko and set things straight in Ayukawa Tetsuya's Shisha wo Muchi Ute ("Whip the Dead", 1965).

Ayukawa Tetsuya (1919-2002) was a highly influential post-war mystery author, who specialized in classic puzzle plot mysteries, from the impossible crimes in his Hoshikage Ryuuzou series to the alibi-deconstruction tales of his Inspector Onitsura series. Later in his life he would also become an important editor at publisher Tokyo Sogen, with writers like Ashibe Taku and Arisugawa Alice making their debuts in the special publishing label named after Ayukawa. Shisha wo Muchi Ute however is basically a parody of himself, as "Ayukawa Tetsuya" stars in the tale, being accused of the heinous crime of plagiarism!

Starting with this very meta-opening, Shisha wo Muchi Ute remains a moderately funny and interesting parody, and pastische of not only Ayukawa, but the whole post-war industry of Japanese mystery fiction. As Ayukawa and his editor try to track down Ishimoto Mineko, all kinds of episodes strongly related with the real history of Japanese mystery fiction are told, from the rise and fall of pre- and post-war magazines for mystery fiction and the phenomenom of writer salons, to observations about how editors and publishers used to work. Ayukawa (the author, not the character) is obviously basing this on his own experience, and he gives an interesting look into how mystery writers lived in the early post-war period. A story like that of an rookie author initially plagiarizing Craig Rice successfully because it was hard to get information on foreign works soon after the war is something that sticks with the reader for example, and Ayukawa also has a lot of mystery authors appear, or at least name-dropped, throughout the novel (both male and female), though with slightly altered names. Some of them are still known, but there are also plenty of names which are long forgotten now, or were even long forgotten by the time Shisha wo Muchi Ute was originally published! Shisha wo Muchi Ute is thus an insightful look in the turbulent history of mystery fiction soon after World War II.

The mystery plot however... is not that attractive. Up until now, I've only seen Ayukawa come up with very intricate puzzle plots, with impossible crimes, perfect alibis or mathematically precise whodunnits. Shisha wo Muchi Ute is more a detective-adventure, with the character Ayukawa chasing after the elusive Ishimoto Mineko. The story has Ayukawa tracing old editors who used to work at Zero and digging in people's memories, but the core mystery plot is not at all like what I'm used to with Ayukawa's work and to be honest, it's not really that interesting. A few deaths occur during Ayukawa's investigation, which might or might not be murder, but they do hardly anything to make the plot really exciting, or alluring, and by the end of the novel, I realized that the mystery plot was not engaging at all. The ending has quite the surprise and while it is hinted at, I'd argue the hinting was a bit weak.

I described this book as a parody, as it is obviously parodying Ayukawa himself (the character Ayukawa is definitely Ayukawa himself, and not another entity who happens to have the same name, like the Ellery in the Ellery Queen novels or the Alices in Arisugawa Alice's two Alice series). The comedy in this novel is not really funny though. Your mileage may vary of course, but Shisha wo Muchi Ute is not a "Haha funny" parody. Most of the work I've read by Ayukawa is 'normal' serious, but with Shisha wo Muchi Ute's unique premise, I was expecting something with a more pronounced comedic tone, but alas. Ayukawa sometimes tries for slapstick-esque comedy here, but it seldom feels more than an attempt. Recognizing all the slightly arranged names of real authors is fun though, as are some of the episodes Ayukawa relates which are probably based on real life episodes.

So Shisha wo Muchi Ute is definitely more interesting as a  dressed-up look back at the post-war period of Japanese mystery fiction, especially in regards to the writers and the magazines of that time, rather than as a mystery story on its own. You can really tell Ayukawa is digging through his own past here, in his own experiences as a writer who first started out sending out manuscripts and doing odd jobs here and there for various magazines and eventually became a professional full-time writer and editor, but the mystery plot itself is simply not nearly as engaging as the biographical parts of the story.

Original Japanese title(s): 鮎川哲也『死者を笞打て』

Wednesday, April 19, 2017

The Private Eyes' Requiem

ゆるぎないものひとつだきしめたいよ
誰もがそれを笑ったとしても
「ゆりぎないものひとつ」

I want to embrace one thing I can keep counting on
Even if everybody laughed at that
"One Unwavering Thing"

Man, I don't even look for them, but I'm pretty sure I read at least one Holmes pastische every year. Oh well, this is technically a Lupin pastiche... Oh, and I didn't manage to add even a fair amount of the tags at the end of the post, because of limitations on the number of characters. Please use the links in the body of the text if necessary.

Shinsetsu Lupin tai Holmes ("The True Tale: Lupin VS Holmes", 2000) is a short story collection by Ashibe Taku, crammed full with pastiches featuring famous detectives from both East and West. It's the first volume in a series dubbed The Exhibition of Great Detectives, and I already reviewed the second volume last November. This first volume is, in the essence, the same as its sequel. The stories often feature several famous literary characters together (like the titular Lupin and Holmes) in a story that is expertly written in the style of the original works. Most of these stories also feature an impossible crime. The opening story for example, Shinsetsu Lupin tai Holmes ("The True Tale: Lupin VS Holmes"), has gentleman-thief Lupin revealing the true story of his meeting with Sherlock Holmes. In the prologue, Lupin reveals that the adventures as written in 1908's Arsène Lupin contre Herlock Sholmès were made-up, as shown by the fake Holmes name. The true meeting between the French thief and the English detective happened in 1900 during the Paris World Fair, when Lupin had only started making a name for himself. Lupin succeeds with a daring theft of a necklace from a Japanese theater troupe, but then a priceless Buddha statue is stolen from the Maison du Japon under impossible circumstances, followed by disappearing film reels with footage made in Japan. Lupin is accused of anti-Japanese sentiments and Holmes is hired by the Lumière brothers to retrieve the films. And so both Holmes and Lupin try to figure out the truth behind the disappearing Buddha statue and the true culprit behind this series of thefts.

This opening story does really read like a Lupin serial, with a dynamic story and a focus on adventure. The impossible disappearance of the Buddha statue is not incredibly surprising, but it does impress as it's firmly set in "reality", with a basis in actual history. This holds for all these pastiches actually, but especially this story is great in mixing fiction with real history. The Paris World Fair and the Lumière brothers are just some of the real world elements mixed with the Lupin-Holmes narrative, and the way it's used is actually fairly natural. There's even a guest appearance of that one Japanese author who ALWAYS gets to meet Holmes in pastiches like these. Unlike Arsène Lupin contre Herlock Sholmès, the confrontation between the two giants feels a bit more fair too. The motive behind the crimes is rather surprising though.

Taikun Satsujin Jiken ("The Tycoon Murder Case"), which also carries the subtitle The Polish Paste Mystery, is the second story in the volume, and as "Tycoon" has six letters in it, and it's followed by "Murder Case", you can safely guess it's a Philo Vance story. Prosecutor Markham asks dilettante detective Vance and his attorney Van Dine to accompany him to the murder scene of a publisher of pulp magazines. He's been offed of, as they say, in the apartment of his star writer Ramon F. Kimmel. The victim left a dying message fingering Kimmel, but the problem is that there are three Kimmels: three ghost writers published under the pen name of Ramon F. Kimmel under the guidance of the victim. The testimony of a neighbor based on a radio performance appears to be decisive clue for this mystery, but probably not in the way Markham had expected. This story reminds of me of the episode The Adventure of the Comic Book Crusader from the Ellery Queen TV show, in the sense that it deals with pulp publishers and the men behind a collective name. The solution to the mystery is good, with a clever, hard-to-notice clue and a lot of focus on material evidence. The writing style of this pastiche is also very reminiscent of Van Dine (including the end notes!) and the story also features multiple guest appearances of other famous detectives (one of them is rather obvious based on the subtitle, I think). 

Hotel Mikado no Satsujin ("The Hotel Mikado Murder") is set in San Francisco. Hawaiian police detective Charlie Chan's stay in Hotel Mikado, a Japanese-run hotel, ends up in murder when a gunshot rings through the hotel.  A highly ranked military official staying secretly at the hotel is discovered inside his room, apparently having committed ritual suicide with a sword. Inside his room is also the corpse of a mysterious woman. Private eye Sam Spade also arrives at the scene, as he had been hired by the first victim for a certain job. But the case is revealed to be very different from what it appears to be by a mysterious Japanese boy working at the hotel. The motive behind this crime has similarities with that one featured in the first story. The mystery itself is okay, but the real 'surprise' is the other detective who makes a surprise appearance. At least, I think a lot of readers familiar with Japanese mystery fiction will correctly guess who that is, as the reference is rather obvious, but I did like how the story built towards revealing the fact.

Tasogare no Kaijintachi ("The Fiends of Twilight") is a straightforward Edogawa Rampo pastiche, where the Fiend with Twenty Faces is accuses of murder after the theft of a sword. Akechi Kogorou however beliefs the Fiend when he swears he does not take lives and the detective agrees to find out who else could've committed the murder inside a closed-off part of town, where only the victim and the Fiend were found. There are some interesting Rampo cameos here, but the solution behind the impossible crime (a murder in a place where only the victim and the Fiend were) is a bit childish. Though I guess it works for this pastiche, because it's based on a series for children.

Tadokoro Keibu ni Hanataba wo ("A Bouquet for Chief Inspector Tadokoro") puts Chief Inspector Tadokoro in the spotlight. Chief Inspector Tadoroko is a character who connects the worlds of Chief Inspector Onitsura and amateur detective Hoshikage Ryuuzou, both creations by Ayukawa Tetsuya. Tadokoro is the one character who has worked with both these men, and he tells his public an amusing tale about how the two detectives both had trouble solving a crime: Chief Inspector Onitsura had no idea what to make of a locked room murder (the specialty of Hoshikage), while Hoshikage Ryuuzou was paining his head about an alibi trick using the railway (the specialty of Onitsura). The solution to both problems is a bit simple, but as a story that gives a minor character a moment to shine, I'd say this story is one of the best in the volume. I really enjoyed this one.

The following two stories I didn't find particularly interesting. Nanatsu no Kokoro wo Motsu Tantei ("The Detective With Seven Minds") is not a pastiche of any characer in particular, but one of styles. The narrator is called to come over to a crime scene, and then the narration style changes constantly, from 'hardboiled detective narration' to 'dilettante amateur detective narration' and 'experienced cop narration' etcetera. The story is simple, and mostly serves as a theme for this showcase of styles, and it basically is all written to prepare for the punchline. Kidan Kuuchuu no Zoku ("A Detective Story: The Thief in the Sky") is a detective story written in the style of Kuroiwa Ruikou. The writing style is really old, which makes it hard to read (pre-war Japanese) spelling and the whole story is presented as an adaptation/translation of an existing, Western story (most of Kuroiwa's works are 'free' adaptations of Western crime fiction).

Hyakurokujuunen no Misshitsu - Shin Morgue Gai no Satsujin (The 160 year Old Locked Room - New Murders in the Rue Morgue") finally features Ashibe's own series detective Morie Shunsaku, who is asked by a mysterious figure to solve a locked room murder involving a mother and her daughter who were killed in the most brutal way. And yes, we're talking about Edgar Allan Poe's The Murders in the Rue Morgue. Whereas previous stories mimicked the style of the original works, this story is more like meta-mystery, as Morie examines the original text and arrives at a new solution to the classic tale. The biggest surprise however is the identity of his client though.

Shinsetsu Lupin tai Holmes is on the whole an entertaining collection of pastiches. Ashibe is usually at his best when he can let his bibliophilic urges go free. He mixes real history with fictional history in an engaging way, and showcases great knowledge about the subject matter, as he manages to mix in all kinds of little trivia about the characters in his stories which are all written in distinctive, recognizable styles. The stories can sometimes feel a bit gimmicky though, because a lot of the charm of these stories basically comes down to 'fanboying'. I'd say the opening story, the Philo Vance and the Ayukawa Tetsuya stories were the highlights of this collection.

Original Japanese title(s): 芦辺拓 『真説ルパン対ホームズ』: 「真説ルパン対ホームズ」 / 「大君殺人事件 またはポーランド鉛硝子の謎」 / 「《ホテル・ミカド》の殺人」 / 「黄昏の怪人たち」 / 「田所警部に花束を」 / 「七つの心を持つ探偵」 / 「探偵奇談 空中の賊」 / 「百六十年の密室 新・モルグ街の殺人」

Wednesday, November 16, 2016

Golden Cocktail

危険。混ぜるな。

Do not mix. Hazardous.

Seems like it's been a while since I did a review on a 'proper' Japanese detective novel, instead of a Japanese translation of a Western novel or reviews on (Japanese) games.

Akechi Kogorou tai Kindaichi Kousuke ("Akechi Kogorou VS Kindaichi Kousuke") is a 2002 short story collection by Ashibe Taku, and the second volume in his The Exhibition of Great Detectives series, a showcase of pastiches starring famous detectives from both East and West. Like many pastiches, these stories also feature an element of parody, and they are best enjoyed if by the reader if they do actually know the detective beneath the spotlight. The story which lends its title to this collection for example, Akechi Kogorou tai Kindaichi Kousuke, features arguably the two most influential detectives in Japanese detective fiction: Edogawa Rampo's famous gentleman-detective Akechi Kogorou and Yokomizo Seishi's quintessential Japanese detective Kindaichi Kousuke. And the reader is sure to enjoy this story if they know something about these detectives, because at the core, this is a very Kindaichi-esque story, about two rival pharmacy shops which used to be one single shop (many Kindaichi stories about the troubles that exist between main and branch families). I already discussed the 2013 TV drama adaptation back then, so I refer to that review for more indepth views on the story. It's a good mystery yarn, with a surprising conclusion, and I definitely prefer the stort story to the drama version, which had some questionable direction in terms of characterization. In the end, this story is still not really a "Versus" story though, so the title might be a bit misleading.

French Keibu to Raimei no Shiro ("Inspector French and the Thunderclap Castle") has Freeman Wills Crofts' Inspector French going on a well-deserved holiday with his wife Emily. The couple needs to change trains at the station of Cranerock, but there they run into a little problem. Old man Smithers, butler of the Callaway family, has been waiting for ages for a "famous detective from London with the initial F", and thinks that he has found his man in Inspector French. The Inspector learns the story of Harriet Cathaway, last of the Cathaways and owner of Thunderclap Castle in Cranerock. She has recently become of age, but her legal guardian, Mannering, wants to sell the castle behind her back to settle his debts. Mannering is willing to do anything to accomplish this, which is why Harriet's grandfather had arranged for the "famous detective F" to watch over Harriet after his demise. Inspector French and his wife stay for the night in Thunderclap Castle, but the following morning, the body of Mannering is found in the Cathaway Crypt. What's more baffling is that no footsteps of anybody leaving the crypt were found on the snowfield surrounding the crypt, and the crypt was locked from inside, with the key found inside Mannering's mouth.

To be honest, I was a bit confused when I started with this story. An Inspector French story, with a Gothic feel and an impossible crime? I had expected an alibi deconstruction story, like Mystery on Southampton Water. But there is a perfectly good reason why this story does not feel like an Inspector French story and a lot more like a story featuring a certain different character, though it would spoil a bit of the surprise if I'd tell you now. Suffice to say that not all is what they appear to be. The impossible crime plot is great by the way, as it ties in fantastically with that one plot-point I can't tell you about here. Is it a completely fair story? No, as it requires some information not explicitly made known to the reader until the conclusion, but for readers who know about the characters featured in this story, French Keibu to Raimei no Shiro is nothing less than fun, that is a great pastiche, parody and impossible crime story. Definitely my favorite of the book.

Brown Shinpu no Japonisme ("The Japonisme of Father Brown") is based on a fanzine story by Komori Kentarou, but heavily rewritten by Ashibe. G.K. Chesterton's Father Brown finds himself at the residence of Lord Huntington, recently deceased, as the request of his old friend Flambeau. Under the influence of his wife, Lord Huntington had become a great collector of anything from the Far East, especially Japan, and he had hired Flambeau for his detective services. The lord however was found murdered yesterday inside a locked exhibition room, filled will Japanese collectibles. His body was stuffed inside a nagamochi storage trunk, while the murder weapon, a pistol, was found inside an urn. Suspects include the lord's wife, a socialist journalist, who had just had an interview with the lord and a Japanese businessman who had a big row with the lord. The solution Father Brown poses is absolutely brilliant, but almost cheating. It's a wonderfully Father Brown-esque solution, reminiscent of the famous The Invisible Man, but taken to the extreme. It's a bit hard to swallow, especially in this time and age, but it's not one I would deem utterly impossible, and I think it works quite well here, though I do wish there were more hints to this solution. Brilliant, but so utterly crazy it wouldn't work in something outside a pastiche or parody.

Soshite Orient Kyuukou Kara Dare Mo Inaku Natta ("And Then There Were None On The Orient Express") is a very short epilogue set in an alternative universe to Christie's Murder on the Orient Express, which focuses on the Yuguslavian Police Force, who were given a dead body and a report of Hercule Poirot's solution to the crime after the events in the book. It's a simple story that with a surprise ending gimmick, which was not bad. It's not a mystery story though, it's just offering a different way to look at the ending of Murder on the Orient Express.

Q no Higeki - Mata wa Futari no Kurofukumen no Bouken ("The Tragedy of Q - Or: The Adventure of the Two Men With Black Masks") starts with the discovery of the body of Professor Cotswinkel  in his research room in the Detroit Public Library. A witness (and suspect) says the last time he talked with the professor, the man said he had just seen Ellery Queen. The problem is: which Ellery Queen? Because both Manfred B. Lee and Frederic Dannay were in Detroit to do a lecture as Ellery Queen and Barnaby Ross. This is an original pastiche about the Queen cousins, as opposed to the character, set in the time when Lee and Dannay were posing as both Ellery Queen and Barnaby Ross. The story makes good use of this past of the Queen cousins and the solution to the problem is solved in a typical Queen manner, by logical reasoning. The denouement scene is golden by the way: with both "Ellery Queen" and "Barnaby Ross" deducing their way to the murderer in front of an audience. 

Tantei Eiga no Yoru ("Night of the Detective Films") is not a pastiche, but combines an essay on Hollywood adaptations of mystery novels with a locked room murder. A big fan of mystery films is murdered inside his house, and several witnesses swear they saw a strange green, alien-like creature inside the house just moments before the murder was committed. But when the victim's fiancée and the local beat cop enter the house right after the murder, they find only the mask of the alien, with no sign of the person who should've been wearing it. A simple story: the impossible crime is just a minor variation of a familiar pattern. I described the story as a combination of an essay and a mystery short story, but that's really what it is. The first part was intended as an essay on Hollywood adaptations, but it was expanded a bit to include a mystery story.

The final story in the collection, Shounen wa Kaijin wo Yume Miru ("The Boy Who Dreamt of a Fiend"), is basically impossible to describe without giving it away. It's not a mystery story actually, more a fantasy/adventure novel and it ties in eventually with one of the more well-known figures in Japanese mystery fiction, but yeah, mentioning who would spoil the whole thing. Not a big fan of the story, but it is also a very different kind of story compared to the rest.

Overall though, I'd say Akechi Kogorou tai Kindaichi Kousuke is a very amusing pastische collection. The book features a lot of impossible crime situations, and I'd say most of them are actually quite good (especially the first half of the book), though I have to say the collection feels a lot more rewarding if you actually know the many characters that appear here, because the book definitely has a slight parody-angle.

Original Japanese title(s): 『明智小五郎対金田一耕助』: 「明智小五郎対金田一耕助」 / 「フレンチ警部と雷鳴の城」 / 「ブラウン神父と日本趣味(ジャポニズム)」 / 「そしてオリエント急行から誰もいなくなった」 / 「Qの悲劇 または二人の黒覆面の冒険」 / 「探偵映画の夜」 / 「少年は怪人を夢見る」

Wednesday, August 10, 2016

The Singing Rat

"Matilda Briggs was not the name of a young woman, Watson, ... It was a ship which is associated with the giant rat of Sumatra, a story for which the world is not yet prepared."
"The Adventure of the Sussex Vampire"

Aaaand this is the first review I wrote today. Mind you, this review won't be posted online until another six months...

After returning from Afghanistan having served in the British Army, doctor John. H Watson has to make ends meet and decides to share lodgings with a Mr. Sherlock Holmes at 221b Baker Street. Sherlock Holmes is, according to himself, the world's very first consulting detective, who asssists the police in crimes they cannot solve. Not for the glory, but for the sake of the art of deduction. Watson becomes Holmes' partner and starts to write down the adventures they have, and their stories published in Strand Magazine are a huge success all over Great Britain. But Holmes has his vices, and not very innocent ones either. An overdose of cocaine renders the great detective completely mad, and as if it that wasn't enough, an editor of Strand Magazine begs Watson to come up with a new story, while the police informs Watson that Holmes' help is greatly needed because the criminals behind The Red-Headed League managed to escape from the Dartmoor Prison in Princetown, a place thought inescapable. Watson has a lot to do in Shimada Souji's 2015 novel Atarashii Juugohiki no Nezumi no Furai. which also carries the English title New 15 Fried Rats - The Adventure of John H. Watson.

Back in 1984, Shimada Souji wrote a book titled Souseki to London Miira Satsujin Jiken ("Souseki and the London Mummy Murder Case"), a hilarous parody of Sherlock Holmes that also featured famous Japanese novelist Natsume Souseki (Sherlock Holmes also met Souseki in a 1953 story by Yamada Fuutarou by the way, as well as in the 2015 videogame Dai Gyakuten Saiban). And now Shimada has returned to the setting in 2015, even though New 15 Fried Rats is not a sequel to his earlier parody (I don't remember the details, but I think continuity-wise, they don't even match up).

EDIT: It appears Yamada's story is available in English by the way.

As a revisionist look on Holmes history, New 15 Fried Rats has both its high and lows. As often seen in Holmes pastiches/parodies, we have a Holmes with a bit too much love for cocaine, which eventually leads to an admittance into a mental hospital. Left alone is a Watson, who was not only wounded by Holmes, but also has to take care of several problems. The 'easiest' and funniest part is definitely the troubles he has with his editor. Because Holmes' breakdown must be kept a secret, Watson comes up with one lie after another and is eventually forced to write a story not based on an adventure he had with Holmes, but one he invented himself. The result is an entry in the Holmes canon which is indeed a bit strange.

A large part of the story revolves around the famous Holmes story The Red-Headed League. In New 15 Fried Rats, it is revealed that the solution Holmes arrived at was actually a fake solution prepared by the real criminal, with John Clay (who was fingered as the brains behind the operation by Holmes) simply being a distraction. This part has some troubles. Part of the problem is because the true criminal and his plans are already revealed in the prologue of the book. Chapter two of the book then contains the story of  The Red-Headed League as we know it (because it's written from the point of view of Watson/Holmes), but this chapter is basically the same The Red-Headed League as we've known it for over hundred years. I guess this part is needed for people who don't know the story, but for people who do (and let's be honest, most people reading a Holmes parody will be familiar with the Holmes stories), the whole of chapter two is a boring retelling of a familiar story with nothing new to add. New 15 Fried Rats adds an aftermath to this story, with the prison escape of John Clay and others, but the resulting story is a bit unlike any other Holmes story (a love story subplot featuring Watson!) and is more like an adventure novel that relies a bit too much on coincidence.

The final part of the book has Watson trying to figure out how the people behind the Red-Headed League managed to escape an inescapable prison in the first place, and that's where the title New 15 Fried Rats becomes important. Apparently, the phrase "new 15 fried rats" has been going on in the prison for some years now as some kind of song, but the clues show that the phrase also has something to do with the prison escape. I had kinda expected a locked room mystery here, considering Shimada's reputation, as well as his earlier Holmes parody, but I was kinda disappointed when I discovered this wasn't really one. I wouldn't even say this part was particularly clever, even if the way Holmes finally returns to sane society is something to behold.

The biggest problem of New 15 Fried Rats is it's a bit too long, with sections that don't work that well together. Both chapter one and three for example feature events and characters that in this continuity provide inspiration to Watson for several of Holmes' most famous stories. They can be quite funny and sometimes help make sense of some of the inconsistencies in the canon. Yet, they do so little for  the greater context of the book (the Red-Headed League) and I even think those chapters would've been more enjoyable as standalone short stories. The part with the Red-Headed League on the other hand has a very boring beginning (because it's basically exactly the same as the story The Red-Headed League) and the sections afterwards feel a bit un-Holmes-like. On the whole, New 15 Fried Rats is never as cohesive or entertaining as Shimada's own Souseki to London Miira Satsujin Jiken.

I think that for Holmes fans, there are loads of neat references to be found in New 15 Fried Rats and the re-casting of Watson as the hero of the tale is certainly a trick many of us love (I know I do). There are also some interesting elements like the "true" solution to The Red-Headed League and some very comedic parts, but overall, I think that Shimada's 1984 effort into Holmes pastiche/parody was much more enjoyable.

Original Japanese title(s): 島田荘司 『新しい15匹のネズミのフライ ジョン・H・ワトソンの冒険』

Sunday, November 8, 2015

Fire Walk With Me

"Imitation is the sincerest form of flattery." (Charles Caleb Colton)

Fan-fiction have always been a part of mystery fiction, I guess. I'm still surprised at the amount of Holmes pastiches released over the (many, many) years and on the blog, I've discussed a number of pastiches and parodies of various series. Of course, the quality of fan-fiction is not always even, with some very good, with some bad, but I do find it interesting that people enjoy certain worlds and characters so much they want to do something with all of that themselves.

I'm going to make an educated guess and say that most fan-fiction is in a literary form, considering it's a lot easier to write a story on (digital) paper, than record an audio drama or shoot a film. I was thus rather pleasantly surprised by the existence of Rengoku - Kamaitachi no Yoru 2 Another ("Purgatory - Night of the Kamaitachi 2 Another"), a fan-made sequel to the first Kamaitachi no Yoru game. In the original game, a group of people were trapped in the ski lodge Spur during a snowstorm, together with a cut-up body and a vicious murderer among them. Rengoku is set exactly one year after the first game. A wedding between two of the survivors of the first game brings the old cast together and after the ceremony, all of them go to the lodge again to continue the celebrations. Happy thoughts soon turn into fiery thoughts however when one of them burns to death in a room. It is unclear whether it was suicide or murder, but if the player doesn't act soon, more and more victims will turn to ashes...


Rengoku - Kamaitachi no Yoru 2 Another is playable on the PC (available here) and was written as a direct sequel to the original Kamaitachi no Yoru by three fans (note that there is also an official sequel, which is quite different from the fangame). Like the original game, Rengoku is a sound novel game: text is projected on a background accompanied by music and soundeffects, and you 'read' the story like you'd read a novel. At set points, you'll have to make choices, which will change the flow of the story (basically a Choose Your Own Adventure). In Rengoku, you'll be trying to deduce the true nature of the death-in-flames, and figure out who is behind the whole event.
  
For a free game, I enjoyed Rengoku more than I had thought I would. It's relatively short, but there are more than ten different endings available, most of them with you dying because you didn't manage to solve the case in time. Like in the original Kamaitachi no Yoru, it's actually possible to solve the crime at different points in the story, which can lead to fewer victims (this concept was dropped in the official sequels). The longer you take to solve the murder (not actual clock-time, but in terms of story developments), the more the story moves into horror-territory, with more victims bursting into flames until everyone disappears in a blaze. So you better make sure you find the truth in time!


Rengoku however is difficult to look at separate from the original Kamaitachi no Yoru: save for one new character, the characters and setting are exactly the same as the first game. Even the music is 'borrowed'. The mystery plot is also rather similar to the original game: okay, in this game everyone burns to a crisp if you're not in time (hence the title Purgatory), while the original games had everyone getting cut and stabbed (for the kamaitachi motif), but the truth behind the first death is actually extremely similar to that of the original game. In that sense, Rengoku is less of a sequel, rather than an alternate version of the original game. In this sense, you could consider Rengoku a rather predictable piece of fan-fiction. Also note that Rengoku contains spoilers for the first game (about the murderer and the trick used), so be sure to play Kamaitachi no Yoru first.

As a short piece of fan-fiction, Rengoku - Kamaitachi no Yoru 2 Another is fairly enjoyable. It definitely plays and reads like a Kamaitachi no Yoru game and for a free game, there's a fair amount of content available. The whole game however is perhaps a bit too similar to the original Kamaitachi no Yoru, including the mystery plot, so it might give you a feeling of déjà vu. But this was certainly not a bad way to pass the time. Rengoku - Kamaitachi no Yoru 2 Another is available for free from this site)

Original Japanese title(s): Varitra、Quiet、キリン 『煉獄 -かまいたちの夜2 another』