Wednesday, March 31, 2021

The Spirits of '76

Now it's Reyn time!
"Xenoblade Chronicles

Finished End of the Golden Witch and it appears the mystery of the Rokkenjima murders will still continue as usual in the last four episodes, so I added the ideas I got from the events/mysteries shown in that episode to the Umineko no Naku koro ni playthrough memo

Everyone who has played Xenoblade Chronicles will instantly recall exactly how the line in the opening quote is read and pronounced.

Reynold Frame and Constance Wilder make their way to the Concord, Massachusetts, a historical town not only known for the eminent literary community of Ralph Waldo Emerson, Nathaniel Hawthorne, Louisa May Alcott and Henry David Thoreau that once resided here, but also as one of the stages in the Revolutionary War. Frame and Constance are planning to get married next week, and who better to marry them than Constance' elderly relative Dr. John Annandale: the man is over a hundred years old and as a child, he even was told the story of the 1775 Concord battle by a man who actually fought in the war, but Annandale is still quite sharp. Annandale lives with Constance's aunt Kate and uncle Bowler in Concord, which is also the house Frame and Constance were going to stay, but due to circumstances they're a room short, and Frame has to stay with Tom Satterthwaite, a man down the street who runs a sort of a B&B. Frame learns from Satterthwaite that the previous guest in his room had disappeared six weeks ago without paying his rent, but the circumstances were quite mysterious: the man had suddenly disappeared from his room, though they had heard him moving around his room upstairs earlier, and he had somehow managed to take all his luggage with him and get out of the house without even making a single noise on the staircase. Frame learns there's a ghost story attached to Satterthwaite's house, about a wounded British soldier who was being nursed in this very room during the Concorde battle, but the betty lamp put next to him somehow disappeared after his death. During his first night here however, Frame is first haunted by a betty lamp that appears and disappears, and later during his stay he even hears the ghostly noise of marching soldiers in his room. He's utterly puzzled by these ghostly apparitions, but the discomposed body he later finds in the unused well behind Satterthwaite's house is obviously not a ghost, but Frame is determined to smooth things out so he and Constance can finally get married in Herbert Brean's Hardly a Man is Now Alive (1950).

Herbert Brean is perhaps best known for Wilders Walk Away, but because I never read things in order, I haven't read that one yet: Hardly a Man is Now Alive is the third novel in the same series starring Reynold Frame. I read the Dutch translation by the way, which is titled Het lijk in de waterput, or The Body in the Well, which errr, very clearly describes one of the main events in this novel. Just an extra question: what kind of titles do people usually prefer? These very to-the-point titles like "Something Something Murder Case" or "The Mystery of Something Something" or titles that are less straight and which you usually only understand after reading the story?

So I usually don't plan out my reviews and just write them as I go, though most of the time, I do have a few points ready in my head that I want to address in the post. I have to confess that with Hardly a Man is Now Alive, I find it difficult to really focus on a few clear points to discuss in detail. This is because the novel is really dense in terms of plot: a lot of plot-related events and backstories are thrown at the reader almost from page one on, and this basically doesn't stop until you get to the climax. The result is a novel that at first glance seems very busy and chaotic, with far too many plot threads being introduced one after another that are all somewhat related to each other, but not always in a clear manner (at first sight). As I had never read a Brean before, this only worried me, because after a while, it just seemed like he was trying to pile one mystery after another without really looking back ever again, and even if he would, the resolution of each mystery would probably not be very satisfying.

Fortunately, I have to admit my expectations (fear) were wrong, and that Brean did manage to tie all the various plot threads in Hardly a Man is Now Alive together for the conclusion, making it an overall satisfying read. There's a lot going on: the 'impossible' disappearance of the previous lodger and his luggge, the sighting of a person who's confirmed dead, ghostly sounds and lamps in Frame's room, a suspicious spirit medium who insists on swapping rooms with Frame, the historical mystery of the disappearing lamp of the British soldier in 1775, an important character suddenly disappearing near the end of the novel and more. Most of these mysteries ultimately belong to one of the two major storylines of this novel, and while the connection between these two mysteries is not very strong, they each have their own points of interest to them. The clewing for both storylines is a bit similar, focusing on minor contradictions between testimonies about certain actions/persons of various witnesses, but that does help make Hardly a Man is Now Alive feel like one consistent novel.

An argument can be made that the solutions to the many minor mysteries of the novel do come across as familiar, or simple. The mystery behind the ghostly sound of marching soldiers for example is the least interesting (but doable) solution anyone could think of, as is the mystery of the actual disappearance of the lamp of the British soldier. The reason for the lamp's disappearance is much better and ties in nicely with the historical mystery found within the account of the 1775 Concord battle, which is probably the best idea in terms of mystery plot in this novel, cleverly making use of the contradictions between the stories told by the various characters. The current-day disappearance of the lodger and the truth behind the body in the well again feature tropes that you are likely to have seen before in other mystery stories, but as I said earlier, I do think that Brean does a surprisingly good job at linking everything together, even if the seperate strands do not aim for the stars.

I guess that in a way, Hardly a Man is Now Alive reminds me of the few Norman Berrow novels I've read: packed plots that are entertaining to follow because a lot happens and the authors do manage to tie the many events together at the end, even if the individual plot threads and mysteries might not be very ambitious when it comes to the solution/truth. I should probably try Wilders Walk Away too one day.

20 comments :

  1. Brean was a good, competent plotter, but, admittedly, not always the most inspired one and his biggest flaw are the plain solutions to his often fascinating premises. But there's something about his work that made him fan favorite. Hardly a Man is Now Alive is (IMHO) his best and deserves the reputation Wilders Walks Away currently enjoys. So glad you enjoyed it! If you ever find a copy of Wilders Walks Away, you'll find something very interesting related to the Japanese detective story.

    "Just an extra question: what kind of titles do people usually prefer?"

    I prefer the less-straight title. For example, Rue Morgue Press changed to the title of Maureen Sarsfield's Green Decembers Fill the Graveyard to the more prosaic Murder at Shots Hall, which I think was a mistake. Even better is combination of a fancy, straightforward title like A.C. Baantjer's De Cock en de onsterfelijke dood.

    ReplyDelete
    Replies
    1. There's apparently a copy of Wilders Walk Away on Archive, so there's always that if I can't find a more convenient copy for myself :)

      They really should use those super-literal-and-long titles for mystery novels like they use in Japanese light novels nowadays XD "That Time I Became A Detective And Had To Solve A Case In A Locked Room In A Tower In the Gobi Desert With Five Suspects Of Which One Was..."

      Delete
    2. Nowadays? Don't tell me Bertus Aafjes was ahead of Japan with his long, quasi-philosophical titles for his short Judge Ooka stories ("Een wilde gans is honderd goudstukken waard maar men moet er eerst drie uitgeven voor een pijl of de zaak van De Wenkende Kat").

      Delete
    3. While similar in length, you need something much more literal and descriptive for a truly light novel-esque title ;)

      Delete
  2. Mr. Ho-Ling
    a while back I read an article on your blog in which you described in very easy to understand terms what the "Queen style" or "Queen school" of mystery writing is. I wanted to read up on it again, but now i can't find it. Is there a way for me to search for your essays?

    ReplyDelete
    Replies
    1. This one perhaps? If you scroll all the way down in the Library/post list, you'll find the non-review posts gathered there (though I kinda forgot about it last year, so it's not completely up to date *cough*)

      Delete
    2. Thank you.I really love the work that you do, so much so that I went and bought the whole "Terror in Werewolf Castle" set, despite not knowing how to read Japanese!

      Delete
    3. You could always start learning now :D

      Delete
  3. Ah, Hardly a Man is Now Alive. Perpetually a member of that most irritating class of books: ones that no used bookstore ever has in stock! :D I've been looking for a copy for a few years now, although I've been hampered by the fact that I always seem to forget half the books I'm looking for until I'm well out of the store...

    HaMiNA seems like it would belong to the everything-but-the-kitchen-sink school of plotting, and I find that those are almost always extremely fun. It's a shame that the explanations are somewhat unoriginal, but I'm glad that reasons for and connections between events make up for it.

    "Just an extra question: what kind of titles do people usually prefer?"

    Personally, I prefer the less straight titles, like The Nine Tailors or The Player on the Other Side. Quotations are nice too, like Murder on the Way. I don't mind the more straightforward titles, but there's much less room for error. They can be too on the nose (and yeah, The Body in the Well is very much that), or the can just be...kind of off. The Greene Murder Case works well, but The Gracie Allen Murder Case really doesn't.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You could always locating a Dutch version of Hardly a Man is Now Alive ;)

      I'm not against straightforward titles, but at the same time, I will forever keep on using roundabout titles for my posts XD

      Delete
  4. I believe I have a copy of 'Hardly a Man...', and maybe 'Clock Strikes 13', sitting on my TBR pile; I read 'Wilders Walks Away' last year, and quite enjoyed it. But I think I'll be saving 'Hardly a Man...' as my final foray into Brean, as a few bloggers, including TomCat and JJ, think it's his best novel.

    Incidentally, a tiny bundle of mystery novels in Chinese arrived yesterday, and so I'm looking forward to picking them up! 3 of them are translations - Paul Halter's 'Le mystère de l'Allée des Anges' and 'La lettre qui tue', as well as Mitsuda Shinzou's 密室の如き籠るもの - while the other 3 are Chinese mystery novels.

    Not sure if any of the 3 Chinese novels have been translated into Japanese? They are: 助手的自我修养 by 陆烨华; 黑曜馆事件 by 时晨; 当且仅当雪是白的 by 陆秋槎.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Haha, I don't really know much Chinese, but the kanji in the last title on your list were easily recognizable XD "If and Only If Snow is White" right? That one was released two years or so ago in Japanese.

      A new anthology edited by Shimada Souji was released yesterday by the way that focuses on Japanese and Chinese-language short stories: https://bookclub.kodansha.co.jp/product?item=0000350934

      Delete
    2. Thanks for alerting me to the anthology - it seems like both 陆秋槎 and Chan Ho-Kei have made contributions. Hopefully there will be a fully Chinese edition - otherwise I’ll only be able to read half the entries in the anthology. 😅

      Yes, it seems like 3 novels by 陆秋槎 have been translated into Japanese. His name in Kanji is 陸 秋槎, and the three translated titles are 雪が白いとき、かつそのときに限り (ハヤカワ・ミステリ), 元年春之祭 (ハヤカワ・ミステリ) and 文学少女対数学少女 (ハヤカワ・ミステリ文庫).

      Do you happen to know how these novels have been received in Japanese? It’d be interesting to see how the Japanese readership takes to these novels, given that they are cross-cultural products inspired by the shin-honkaku tradition. It seems like Mitsuda Shinzou gave a front-cover endorsement for 元年春之祭 (ハヤカワ・ミステリ)...

      Delete
    3. Both 雪が白いとき、かつそのときに限り (4) and 元年春之祭 (3) managed to rank fairly high in the Foreign section of the Honkaku Mystery Best 10 ranking in their respective publication years, so they definitely have their fans.

      Delete
    4. Thanks, that’s encouraging to hear. If you do get round to reading either of these novels, it’d be interesting to hear your take on them. 🧐

      I decided to start on 黑曜馆事件 by 时晨 - the preface by a reviewer leads me to expect a Queen-ian tale...

      Delete
    5. At the very least, I can point you to my review of 元年春之祭 right away ;)

      The only Queenian Chinese-language tale I ever read was from the Misadventures of Ellery Queen (pastiche and parody anthology), but it'd be interesting to see straight take on the style!

      Delete
  5. I'm delighted that you enjoyed this so much -- I've been (ahem) banging the drum of this title ever since reading it.

    I find Brean a fascinating prospect, because his stories sound like they should follow certain conventions and then -- doubtless on account of the era in which he was writing -- they veer off into less-expected areas. This can be disappointing (Wilders Walk Away is very much not the book it sounds) but it's also so very clearly deliberate that that case can be made for Brean knowing that he didn't want to walk in the well-worn track of others.

    This is the most traditional of his I've read to date, and I sincerely hope someone picks it up for a reprint at some point. They'll run out of JohN Bude and E.C.R. Lorac eventually, right, and have to start looking elsewhere...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Okay, now I'm starting to regret reading things out of order, because everyons seems to prefer HAMINA over Wilders Walk Away :P

      Surprisingly, these books haven't been in print for years even in Japan ;P

      Delete
    2. You really don't have to read Brean in order unless you want to save the best for last. Only reason to start with Wilders Walks Away is that it sets up the series (Reynold Frame meeting his future wife, Constance Wilders), but not necessary to enjoy the rest of the series. Brean also wrote two books with Bill Deacon as the detective and the first one, The Traces of Brillhart, is an original impossible crime novel about a man who can't die. You'll probably appreciate it.

      Delete
    3. Huh, the latter one is easily available as e-book I see!

      Delete