「それですよ。私は一度コントラバス・ケースの中へ入ってみたことがあるですが、きれいに立って入れたんです。探偵作家がどうしてあれを利用しないのか、- やはり御存じじゃないでしょうね」
「「蝶々殺人事件」あとがき(「探偵小説 昭和22年7月」)」
「「蝶々殺人事件」あとがき(「探偵小説 昭和22年7月」)」
"Exactly that. I once went inside a contrabass case and I could fit right in. Why won't detective authors use that.... you wouldn't know, right?"
"Afterword to The Butterfly Murder Case (Detective Fiction, July 1947)"
"Afterword to The Butterfly Murder Case (Detective Fiction, July 1947)"
It seems like I was one of the few, but I liked last year's Epic Mickey for the Wii. The theme of the Disney was surprisingly dark, as it told the story of Disney characters which have been forgotten by the public and even by Disney-mascotte Mickey Mouse himself. Most of them just tried to live out their lives, with some characters cherishing the time they had with superstar Mickey, while other resented Mickey for just moving on without looking at Disney's past.
Anyway, so while I knew Yokomizo Seishi had written non-Kindaichi Kousuke detective novels, I thought they were either non-serial novels, or torimono chou, detective novels set in the Edo period like Okamoto's The Curious Casebook of Hanshichi. I was wrong. It seemed that before Kindaichi Kousuke's debut in 1946, Yokomizo had been writing stories starring Yuri Rintarou, an ex-police officer-turned-detective.He was assisted by the narrator, a newspaper reporter called Mitsugi Shunsuke, who would use his connections to help the Yuri-sensei.
It's a shame though. Chouchou Satsujin Jiken offered me some elements I hadn't expected from Yokomizo, which were quite pleasant. But Yokomizo also didn't disappoint in coming up with a great case with its particulars. The story begins with Mitsugi visiting Yuri after the war, requesting some documents. For Mitsugi has been asked to write a detective-story and Mitsugi feels that the so-called Butterfly Murder Case is the best case to write about. For who could forget that case? The case were the dead body of "Madame Butterfly" herself, Hara Sakura, primadonna of the Hara Sakura troupe was found dead covered in roses, stuffed inside the case of a contrabass? Who could forget the mysterious note in her bag, seemingly a sheet of music? Why did she disappear the moment she arrived in Osaka for a performance? Did the members of the troupe that arrived the day after have something to do with it? What about the death of Fujimoto Shouji, a popular singer some time ago? Didn't he had some sheet music too when he died?
As I've read Kindaichi novels by Yokomizo before, I was much surprised how... open this book was. Whereas most of the Kindaichi novels are set in kinda desolate places, this book alternates between Tokyo (where a certain familiar police officer makes an appearence) and Osaka, Yuri and Mitsugi walk around hotels, appartments and trains. It's distinctly modern and lively compared to the Kindaichi novels. Also, the way the book is mostly written from the viewpoint of Mitsugi as the narrator (occasionally from the viewpoint of Sakura's manager Tsuchiya) makes the dialogue and writing-style of Yokomizo a bit livier. It was a nice change!
From a structual point of view, this is familiar terrain though. Like always, Yokomizo's plots involve many strange happenings piled on each other, with multiple parties working against/with each other that make his books so enjoyable to read. This time though, it's a bit busy though, with really a lot of happenings going on and a lot of traveling (note: in that time, going from Osaka and Tokyo took _a lot_ longer than the 3 hours Shinkansen nowadays). I lost my interest a bit in the middle, as there was no clear goal the story was aiming for, but it luckily picked up at the end. The solution to the problem is a good one, though you won't hear me raving about like I did about Honjin Satsujin Jiken. The main problem has a neat, well executed solution, that is a bit easy to see through though with the clues lying about. It is a solution though that is very fitting to the feel of this book and just won't have worked that well with the closed space Kindaichi usually encounters. The second problem/solution set was a bit more vague though and it's too bad it seems almost added in the story as an afterthought. Oh, and writers will always please me with a Challenge to the Reader! First time I saw this in a Yokomizo work and I hope I'll see it more often in his books. And as I totally write this as I'm going, the urban setting, the theater, the odd place of the dead body, the challenge, the more I think about it, the more Queen this book seems.
The introduction of Chouchou Satsujin Jiken was also quite interesting, seeing as Mitsugi says he was asked to write detective novels as a medium to promote logical reasoning to the Japanese people. Which is exactly what a lot of detective writers/magazine editors were aiming for already in the pre-war period in Japan. Detective novels as the sign of modern logical reasoning is of course an important topic in a lot of historical genre-studies, but this was the first time I saw it so explicitly referenced in a Japanese novel.
It seems this book wasn't nearly as popular among detective readers in Japan as Honjin Satsujin Jiken. According toYokomizo, Honjin appealed more to detective readers, while Chouchou was better received with "normal" readers who also liked detectives. I can see how the more suspenseful and glamorous story of Chouchou would appeal to a more wide audience. While I personally also prefer Honjin, I will say clearly that Chouchou is a fine book, it just had the bad luck of being released so close to Honjin. Yuri as a detective also misses the look Kindaichi has. Everyone knows Kindaichi just by looking at his silhouette. You can't do that with Yuri. Interestingly though, actor Ishizaka Kouji has played both Kindaichi Kousuke and Yuri Rintarou and is considered by many fans as the definite depiction of both detectives in the screen.
Still, I'm all for a pastiche where long-forgotten detectives plot the demise of their famous counterparts. Make it so.
Original Japanese title(s): 横溝正史、『蝶々殺人事件』
Just out of curiosity, but did Kanari steal anything from this book for The Undying Butterflies? You probably won't remember, but when the book came out and you told me there was a Yokomizo novel with a title that alluded to butterflies, I immediately became suspicious of that human copying machine.
ReplyDeleteI'm thinking of picking two books from the The Kindaichi Case Files, one I liked and one I disliked (too much to pick from in the case of the latter), and discuss them on my blog.
Or translate that rewrite of Graveyard Isle.
This book has nothing in common with the Kindaichi Shounen story. Well, except for the butterflies in the titles, but here it refers to Madame Butterfly.
ReplyDeleteThough this doesn't mean that Kanari didn't peek at Yokomizo's "Fushichou" (Kindaichi Kousuke), which translates all too nicely too "The Undying Butterflies". I don't have the book myself, though I have the drama version starring Furuya somewhere...
Rewrite? "Graveyard Isle"? Wut?
Your memory cannot be that bad, surely? I rewrote (or actually re-plotted) part of the story (well, mainly the locked room trick which, almost immediately, gave the entire game away) and reinvented certain elements from the book as clues (showing Kanari for the hack he is) – and if remember correctly, you agreed with me that it was brilliant.
ReplyDeleteIt's somewhere in the old Kindaichi thread.
You'd be surprised how bad my memory is. Heck, I pretty much started this blog to remind myself of the things I did/read.
ReplyDeleteRecently, there was a live action Yuri Rintarou series. I found the series with english subs and haven't watched it yet. Have you seen it? If you have, then please give your opinion of the series. Have the novels been adapted or the short cases?
ReplyDeleteAlso I found Kon Ichikawa's 'Village Of Eight Graves' where Kosuke Kindaichi was played by a different actor. You never mentioned it in your review of the novel. Why the change of actor & was the movie faithful to the novel or were there major changes ?