Thursday, March 11, 2010

『Lの悲劇』

「『第一私は、アルセーヌ・ルパンが、このよに実存することさえ信じていないんです。ルパンというのは、本当にいるんでしょうか?』(・・・)メグレは、黙って微笑している。事務長が、自分が自分の言葉の矛盾に気付いていないらしいのが、何となく可笑しかったのである。アルセーヌ・ルパンが存在しなければ、メグレとエラリーも存在しないのである。だから、メグレたちに向かって、ルパンが本当にいるのかと質問することは矛盾しているのだ。」
『名探偵が多すぎる』

"'I don't believe in the existence of Arsene Lupin in the first place. Does Lupin really exist?" (...) Maigret laughed silently. It seemed like the manager hadn't noticed the contradiction in his own words, but it was strange. If Arsene Lupin didn't exist, then neither would Maigret or Ellery. That's why it's a contraction to ask to Maigret and the others whether Lupin really exists"

 "Too Many Great Detectives"

I finally picked up the volumes I was missing in Nishimura Kyoutarou's Meitantei (Great Detectives) series, which stars four famous detectives, Ellery Queen's Ellery Queen, Agatha Christie's Hercule Poirot, Simenon's Maigret and Edogawa Rampo's Akechi Kogorou. I thoroughly enjoyed the first in the series, something I've never done with Nishimura's train mysteries, so I was very happy seeing these books in the Book Off. Especially for a 105 yen price.

And reading the back covers, I instantly decided I should read Meitantei ga Oosugiru ("Too many Great Detectives") at once. Because this book did not only contain a crossover between the aforementioned four great detectives, the story would pit them against the legendary French gentleman thief Arsene Lupin. Which made this awesome crossover series into something that words can not describe. I actually opened the book with an enormous grin on my face. And some pages in, I decided this world must be from another world, as even Akechi Kogorou's nemesis Kaijin Nijuu Mensou ("The monster with twenty faces") makes an appearance. How many awesome-ness can one single story from this world possible contain?

The story is set upon a cruise ship (points added!) where Akechi has invited the other detectives for the holiday. It's not long before Ellery Queen gets pickpocketed by Arsene Lupin, a warming up before Lupin makes his formal challenge to the four detectives, as he proclaims he'll steal juwelry from under their noses. The goods are indeed stolen, but the detectives do not only find the disappearence of the juwelry, they also find a dead body inside a locked room. Has Lupin, the gentleman detective, finally commited a murder, or is someone else pretending to be Lupin?

While this story is not as satisfying as the first book, not even containing a challenge to the reader, the book is still really fun to read due to crossover-awesomeness. References to whether the person claiming to be Lupin in Edogawa Rampo's Ougon Kamen ("Golden Mask") was really Lupin? Nice nod to the grandfather of Japanese detective fiction! Queen getting pickpocketed by Lupin? Hilarious! Someone calling Queen out for being an expert on persons playing multiple roles (or in Queen's case, multiple people playing one role)? I couldn't help but smile. Poirot not liking the American Ellery Queen? I could see it happen. The four detectives not wanting to solve the mystery in the hallway, but prefering to first move to a parlor or a lounge? Classic! The somewhat vengeful Lupin in the novel feels a bit out-of-character at times, but the post-813 Lupin is indeed a bit darker. And the ending is almost heart-warming. Almost.

I really wonder whether there is any other detective novel in existence with such a grand scale, pitting 4 great detectives against 2 phantom thieves! 

Original Japanese title(s): 西村京太郎 『名探偵が多すぎる』

Saturday, February 27, 2010

The Sign of Four

『真偽の狭間』

"The treshold of truth and lie"

Having handed in my research proposal, it's finally, finally vacation. So there is finally time to work on my reading/watching backlog.

A fine start was R. Austin Freeman's The Eye of Osiris, which was once recommended as a must-read for the reader of Japanese detectives. And verily, it was so. With the bones of a chopped up body popping up here and there and a dispute regarding an inheritance (is there any other?), this 1911 novel is not only a great early work in the Golden Age style, it is decidely very proto-Japanese-detective-ish. In a very dry, English way. This is strangely enough my first Freeman novel, but his reputation precedes him. He is indeed a very, very sober writer. It suits the investigative style of his detective dr Thorndyke. And while the solution was quite easy to see, I think that's more because countless of other works are based on the same pattern set in this book.

And while The Eye of Osiris wasn't translated in Japanese till in the '50's, I wouldn't be surprised if Edogawa or some other early Japanse detective writer hadn't read it. Edogawa had certainly read Freeman's The Singing Bone and was quite content with it, so The Eye of Osiris might well have been a inspiration of works like Mojuu ("The Blind Beast").

Somewhat the inverse of Freeman's style is Raymond Chandler's The Lady in the Lake, a novel in his hardboiled Philip Marlowe series. While I'll admit The Long Goodbye was written wittier and more pleasant to read, there actually is a real puzzle plot in this novel. While it's not very surprising (especially not after reading The Eye of Osiris), it somehow feels good. Hardboiled and puzzle plots can work (see the Tantei Jinguuji game novels.) and this is a good example.

And I might be the stupidest reader ever, because not once, not once since I have known about this title, did I imagine that the story would in fact feature a lady. In a lake. Only when someone made a comment that the title was kinda scary while I was reading it in the International Student Center, did it hit me (at that time, no murder had occured yet). Somehow, when reading the words the lady in the lake, my head automatically connects it to Arthurian legend. Which is of course the lady of the lake, but I am no expert on Arthurian legends.

But yeah. Sometimes titles are just too obvious, so you suspect it means something else.

Most pleasant of the bunch was the American TV series A Nero Wolfe Mystery, based on the Nero Wolfe novels by Rex Stout. Having the slightly hardboiled (halfboiled?) Archie Goodwin work together with thinking machine / heavyweight food lover Nero Wolfe results in the-best-of-both-worlds concept, with puzzle plots spiced up with some hardboiled dialogue and scenes. Except for the milk drinking by Archie. While I have only read Some Buried Caesar, I quite like the '50-'51's radio drama The New Adventures of Nero Wolfe and having finished that, A Nero Wolfe Mystery piqued my interest.

And what a fine show it is! The music, the backgrounds, the acting is all a bit more gaudy than in real live and that really makes this show. Scenes of a slick Goodwin and an immensive Wolfe bouncing comments on each other are fantastically dynamic. Interesting for a TV production is how a small cast is used for this show. Like a theater troupe, the same cast members play the non-recurring roles for each episode, resulting in the actor playing the victim in one episode turning out to be playing the murderer in the next. While it adds a decisive flavor to the show, the fact I'm bad with names and faces does sometimes makes the show very confusing.

And today I finally watched the in Japan recently released Sherlock Holmes. Which was kinda like Arsene Lupin. In England. With explosions. And fights. And steampunk. And fights. And stuff. Arsene Lupin. Well, Arsene Lupin and Batman Begins. Especially the ending was quite Batman Begin-ish.

While I did like the effort to portray a Holmes never shown before, I think Downey Jr.'s Holmes was somewhat too Bohemian. And stuff. I fear that if I really delved into it, it would ultimately end on a negative note. I did like the Watson as a foil to Holmes though.

Wait. It suddenly hit me. The movie was kinda Detective Conan-ish. With explosions. And stuff.

Sunday, January 3, 2010

The Finishing Stroke

「・・・・昔、この店の店長が言ってました。「人の身体がたんぱく質やビタミンの成分でできているように人の心は時間と思い出の成分でできている。だから自分の昔を思い出すことは現在(いま)の自分の本当を知る事なんだ」って。「自分の心がどんなモノからできあがっているか」。その事を思い出すんだ」
『金魚屋古書店』


"The owner of this shop used to say this. 'Just like how the human body is composed of proteins and vitamins, the human soul is composed of time and memories. That's why looking back at yourself in the past, is to get to know who you really are in the present." You have to remember it. 'What made me what I am?"
 "The Kingyo Old Book Shop"


Bara no Labyrinth ("Labyrinth of Roses"), a short story collection starring his main detective, Nikaidou Ranko. Having read an earlier book starring her, the awesome House of Vampires and some non-Ranko short story collections by Nikaidou, I was expecting much of these stories. Just looking at the titles of the stories made me excited. The Phantom of the Circus? The Face-Eating Monster? The Blazing Devil? How could it not be great, I thought.
Contuining my Nikaidou Reito reading spree, I first took up

Which was a big, big mistake. With only mediocre stories and even a bad story (rabies?!), I was genuinely shocked. I actually had trouble making my way through this book and with every story was hoping it would improve, but it was not to be. Not even once did I get the feeling Nikaidou was really trying with this collection. While nowhere near Murder in Monkeyland-horrible (which would be an accomplisment, I guess...), it was just disappointing how different it was compared to other stuff I read written by him.

Not too fond of the protagonist either. I can't remember how it was handled in House of Vampires, but Ranko is so bland (besides being a super-smart university student), I don't understand why Nikaidou is using her. Heck, if Nikaidou wasn't writing about how beautiful her hair was and how Ranko could've been a model (Every. Single. Story.), you wouldn't even know she was a girl. She might as well be a man. Or a ghost. Or a computer. She is just...there.

Luckily, he made up for it with Kikounin (Collector) no Fushigi ("The Wonders of Collectors"). It was the book I would have written had I been a writer. And had I not been genre savvy enough to see how blatantly self-referencing this book was. Being the story about a) a group of Tezuka Osamu fans who b) also collect rare manga and c) and one of them gets robbed of his rare books and murdered in a locked room, it was like Nikaidou looked straight in my mind when writing this.

And what if the locked room was nothing special? What if the detective was once again Mizuno Satoru, the super Otaku bishounen, who never really gets developed enough. The dialogue, which show how much a Tezuka expert Nikaidou Reito himself is, is full of information on Tezuka, manga releases, the world of rare book collectors and just plain fun to read. For manga/bibliophiles. Visiting bookshops in groups in hopes for that rare find? Done that in real life. Looking for obscure releases? Done that. I have read detectives which touched the subject of bibliophiles, but as this was actually about manga, Collector no Fushigi was even closer to home. Seldom have I read a book which was so recognizable and so much fun. I would have Gary Stue'd myself in this story, had I been the writer. Although I could indeed recognize myself in that victim. Besides the being dead part. 

Original Japanese title(s): 二階堂黎人 『バラ迷宮』/ 「サーカスの怪人」 / 「変装の家」 / 「喰顔鬼」 / 「ある蒐集家の死」 / 「火炎の魔」/ 「薔薇の家の殺人」; 『稀覯人(コレクター)の不思議』

Tuesday, December 29, 2009

『殺人リハーサル』

「人間に想像する力がある限りラジオドラマには無限の可能性がある僕はそう思う。僕は好きだな。ラジオドラマ。」
『ラジオ時間』

"
Radio dramas can go as far as mankind's imagination, that's what I think. I love it, you know. Radio dramas."

"Welcome Back Mr. McDonald"

While I wrote earlier that I watched the drama Meitantei Asami Mitsuhiko: Saishuushou ("Great Detective Asami Mitsuhiko: The Final Chapter"), I have to admit I have never, ever watched a whole episode of it. I fell asleep halfway through every single time. While the stories aren't that bad, early classes meant I was already dead by the time the drama finally began. And to be honest, you don't watch Asami Mitsuhiko for its story, you watch it for great location shots of every part of Japan.

Which is a big thing of detective drama in Japan. Especially the lighter mystery dramas (based on works by writers like Nishimura Kyoutarou and Yamamura Misa) are not as much about the story, but just excuses for location shots. Heck, sometimes the story even moves to South-Korea. Which is in fact quite close to Fukuoka. JLCC students who are from Busan could theorically go back home every day with the ferry.

But the king of travel detectives has to be the Asami Mitsuhiko series by Uchida Yasuo. Protagonist Mitsuhiko is a freelance writer on food and history and he travels to a new place in every book. And of course, Always Murder. So I tried the first book in the series, Gotoba Densetsu Satsujin Jiken ("The Go-toba Legend Murder Case"), which was an OK book, making no real faults, but also not containing elements to make it a classic. Weird though, was how Gotoba Densetsu Satsujin Jiken initially starts as a police procedural, until halfway the book the author suddenly seems to have a change of heart and changes a minor character from several chapters earlier into the great detective. That and the legend of Go-toba was surprisingly not very relevant to the case. You'd expect otherwise from a book named The Go-toba Legend Murder Case. But in any case an entertaining book.

And then there were the new podcasts/radio dramas of the Ellery Queen Mystery Magazine. As I haven't read Q.B.I.: Queen's Bureau of Investigation yet, I was looking forward to these modern radio-drama versions of Ellery Queen's The Myna Birds and A Lump of Sugar. Especially the first one, as I was wondering whether something else besides Phoenix Wright: Ace Attorney could pull of bird-as-a-vital-witness succesfully (Cross-examining a PARROT while still maintaining your dignity is hard to pull off!).
However, The Myna Birds certainly didn't succeed. The biggest problem is that the radio dramas are way too short, leaving no time for any development. The original war-time radio plays usually are around 30 minutes, leaving enough time to flesh out everything. Even with the bad sound quality and overacting, they're great to listen to even in this age. Heck, you could even just do with reading the scripts. These two radio plays by EQMM were just too short with too little substance.
\But they had nice music. Which is something.  

Original Japanese title(s): 内田康夫 『後鳥羽殺人事件』

Sunday, December 27, 2009

『死亡の館、赤い壁 (空城の計)』

「怪盗は鮮やかな手口で獲物を華麗に盗み出す芸術家だが、探偵はその跡を見て難癖を付ける批評家に過ぎない」
『名探偵コナン』

"
Phantom thieves are artists who magnificently steal their trophies with the most brilliant tricks, but a detective is nothing more than a critic who looks at the results and tries to find faults."

"Detective Conan"

One of the first things that surprised me when I first visited the local Yamada Denki was that they sold books. And then the second surprise was that they were selling an immense Arsène Lupin boxset (placed next to an (Edogawa Rampo's) Shounen Tantei Dan boxset), which I still want to buy every time I walk past it. Then I realize I already own most of the books in a language I can read a lot easier.

So instead, I bought Nikaidou Reito's Meitantei no Shouzou ("Portrait of Great Detectives"), which featured pastiches on Maurice LeBlanc's Arsène Lupin, Ayukawa Tetsuya's Inspector Onitsura and John Dickson Carr's H.M. Merrivale (whom I'll admit I always confuse with Carr's Fell. In my head, they're the same). Prior books by Nikaidou I read where good, so expectations were high. If only I could remember when and where I bought this book. It was just sitting on my shelf here, but heck if I can remember where it came from.

But setting the mystery of the appearing books aside, expectations were fulfilled. 'Cept for one story (of which I can't determine whether it was a pastiche or not), they were all enjoyable. While I shamefully admit I actually like Ellery Queen's A Study in Terror, I usually don't read detective pastiches (parodies, I love though). Occasionally coming across titles like Sherlock Holmes vs. Dracula explains why. But Meitantei no Shouzou was great, so I was quite happy. Especially the Arsène Lupin pastiche, Lupin no Jizen ("The Charity of Lupin") couldn't be more Lupin even if LeBlanc himself had written it. Sekishisou no Satsujin ("The Murder of Smallpox Manor") with its disappearing people and a cursed manor was an enjoyable Merrivale pastiche, which Nikaidou clearly enjoyed writing, seeing all the references to other Merrivale adventures.

One story in this collection wasn't a mystery or a pastiche though, but very relevant. Kaasuke no Seiki no Taiketsu ("Kaasuke's Match of the Century") is the ultimate homage to bibliophilic mystery readers. A "restaurant" that serves no food, but instead detective novels, ranging from the newest books to vintage books in original print? A Yomu-lier (Read-i-lier (Sommelier)) who will suggest the best books to read? A duel which is decided by determining the title and vintage of a book just by a single sip passage of the book? While it still appeared strange to me to bring your date to such a restaurant, the rest of the story was plain awesome. They should make manga about bibliophiles. 

Original Japanese title(s): 二階堂黎人 『名探偵の肖像』/「ルパンの慈善」/「風邪の証言」/「ネクロポリスの男」/「素人カースケの世紀の対決」/「赤死荘の殺人」

Thursday, December 24, 2009

"I am terrified of moving pictures. They are the dreams of an opium addict."

「こりゃすごいよ、最高だね。くっくっくっく・・・・・カーの密室トリックにも似たような馬鹿馬鹿しいのがあったと思うが、これはあれ以上だね」
『探偵映画』

"This is great, fantastic! Ha ha ha... I think there's something like that among Carr's locked room tricks, but this is even more stupid."

"Detective Movie"

Vacation means I finally have time to read the books I keep buying. Which are mostly detectives. Lately, "Juggling between reports of life and writing about (Japanese) detective fiction while studying in Fukuoka, Japan" has not been the best description. So going to try to make up for that and first up is Tantei Eiga ("Detective Movie") by Abiko Takemaru. Never read any of his works and could tell you nothing about him. But for some sinister reason I had his name written on a list of writers I want to read. I just can't remember where I first came across this name. Most of the names I wrote down are new Golden Age writers, so I was at least expecting him to be that. However, I don't think Tantei Eiga is one of his better known works, I just bought this book, because it was the cheapest with a slightly interesting title.

The plot of the book is very interesting though. A star director is making detective movie, a hard-to-market movie in this age (in the long-lost past of 1990). But he has one trick up his sleeve: nobody except for him knows the solution to the story. Which of course sparks interest everywhere. Releasing scripts on a need-to-know base, filming progresses fast till they finally can start filming the last part of the movie. And then the director disappears.

Panic ensues. And hilarity. Because the movie is to be released quite soon, the crew decide to deduce the solution to the movie themselves. And then a two-layered story begins, where the book alternates between the search for the missing director and deduction sessions on the movie ending, and the events of the detective movie itself.

The book was quite entertaining, with especially the deduction sessions a highlight. Almost surreal (but hilarious) is the scene where every actor is trying to propose a solution in which they themselves are the killer, because in a detective movie, the killer is the most important role. The quest for the missing director is boring though and the final solution works only to an extent. It's really a trick that works in a) movie and b) real-life, but it just feels somewhat underwelming in book-form. This book would actually work great as a movie, now I think about it. Add in loads of movie trivia and it's a fun book for those who enjoy movies and detectives. And Detective Movies.

Not too sure about Abiko though. While certainly not bad, my first impression is kinda lukewarm, whereas my first encounters with writers like Norizuki Rintarou and Shimada Souji where superspecialawesome. Though I am interested in the scenario Abiko penned for the game 428 ~ Fuusa sareta Shibuya de, which at this point is incredible. I hate Abiko's name though. It's a Japanese name I've never seen before and I keep typing Akibo (every single time for this post), because it sounds (just slightly) less awkward.  

Original Japanese title(s): 我孫子武丸 『探偵映画』

Sunday, November 8, 2009

『時の過ぎゆくままに。。。』

「あんたが自分を信じなくても俺はあんたを信じるよ」
『金田一少年の事件簿:剣持警部の殺人』

"Even if you don't believe yourself, I believe in you."

"The Case Files of Young Kindaichi: Chief Inspector Kenmochi's Murder"

Writing on detectivey-stuff is not going really well lately, mostly because I hardly read here. It at least is not a problem of not having enough material, because shelving problems are slowly appearing. I had started writing about how Japanese detectives are often like mini travel guides, as if they are not set in Tokyo or Osaka, they are often set at touristic spots all across Japan. Which was mainly inspired by a Wednesday TV drama I am watching, Meitantei Asami Mitsuhiko: Saishuushou ("Great Detective Asami Mitsuhiko: The Final Chapter") , which is about a journalist traveling all across Japan writing about touristic attractions, solving crimes and basically is an excuse to have every story set in another part of Japan. But then I realized this traveling aspect is also to be found very easily in Western (English) detectives, with the Orient Express and the Nile or just all across England, so it was not that interesting (though apparently the Asami Mitsuhiko series is quite popular here because it's so much like a travel guide with stuff on local legends).

But I digress. I don't do much reading except for homework now. Of course, I am actually required to read Edogawa Rampo stuff, as I have to hand in a book report next month for my research paper here, but even books with titles as The Era of Rampo: Ero Guro Nonsense can't help this reading-slump. Heck, even reading manga is not going as fast as it should.

Games are progressing quite good though. But while I enjoy detectives and games, they seldom work really good together. Case in point: the recently released Nintendo DS game Kindaichi Shounen no Jikenbo: Akuma no Satsujin Koukai ("The Case Files of Young Kindaichi: The Devil's Killer Voyage"). As releases in the Kindaichi Shounen series are not frequent anyway, I was kinda looking forward to this game, but as soon as I started up this game, I knew it would disappoint me, having played another game by the same developer. Please, developers at Tomcat, senseless clicking on every part of the map in the hopes the story progresses is not fun. Nor is diffusing bombs. Especially your bombs. Didn't you learn with Galileo DS?!

It's a problem I see often in detective games, where developers don't seem to be able to streamline the story. Either the story goes too fast, not allowing the player a chance to think or do anything at all, or the developers don't streamline the story at all and you are left clicking on everything, hoping you find the trigger for the next story event. A detective novel usually flows from one event to another, whether it being new information or the analyzing of information, but somehow, developers never seem able to really translate this to a working game system. And then you have the problem of developers wanting to make a detective game more like a game, so they insert bomb diffusing segments in the game. Which. Suck. Just because I am playing on a DS doesn't mean that you have to insert bad touchscreen gameplay.

Luckily, I had two new Kindaichi Shounen no Jikenbo volumes to wash away the memories of that game. They may only release two volumes of the manga a year, but it's always something to look forward too. And Pokémon HeartGold has found a great home in my Nintendo DS. After so many years enslaving poor critters is still addicting. And Butterfree, after so many years, you still are my favorite. Till I find a fishing rod to get me a Staryu. To get me a Starmie. 

Original Japanese title(s): 『金田一少年の事件簿 悪魔の殺人航海』