Thursday, September 3, 2009

『すべて閣下の仕業』

"Now, in my opinion, Dupin was a very inferior fellow. That trick of his of breaking in on his friends' thoughts with an apropos remark after a quarter of an hour's silence is really very showy and superficial. He had some analytical genius, no doubt; but he was by no means such a phenomenon as Poe appeared to imagine."
"A Study in Scarlet"

When you're reading a detective by a writer called Norizuki Rintarou, who writes about the adventures of a writer called Norizuki Rintarou (who also uses a character called Norizuki Rintarou...), you know this is all one big Ellery Queen tribute. Heck, even the name of the book, Norizuki Rintarou no Bouken ("The Adventures of Norizuki Rintarou") is taken from The Adventures of Ellery Queen (which in turn mirrored The Adventures of Sherlock Holmes...). Luckily, it upholds the tradition of the name, because Norizuki Rintarou no Bouken is just as awesome a short story collection as his famous predecessors.

The stories are very Queen-like, with the first one, Shikeishuu no Puzzle ("Puzzle of the Death Row Inmate"), with its prison setting, being clearly based on The Tragedy of Z and even includes a similar conclusion, where by summing up all the attributes of the killer, the identity of the murderer is deduced. Other stories like Kurogo no Ie ("House of the Black Figure") tend to focus more on motives. And even very grotesque motives in Cannibalism Shouron ("Short Article regarding Cannibalism"). Personal favorite point of the collection and actually very Queen-ish, is the role of books in these stories. Four of the seven stories feature books heavily, like Kirisakima ("The Cutting Monster"), the story of a library, where somebody keeps cutting the title pages of famous detective novels. It's all great stuff (just like its sequel, Norizuki Rintarou no Shinbouken ("The New Adventures of Norizuki Rintarou")). While there is already one story of Norizuki available in English (An Urban Legend Puzzle in: Passport to Crime (editor: Hutchings)), more of this modern Queen should be translated. At once.

The first two stories in Nikaidou Reito's Meitantei Mizuno Satoru no Daibouken ("The Great Adventures of Great Detective Mizuno Satoru") are also kinda Queen-ish in spirit, while the last two stories, with its locked rooms and suggestion of the existence of aliens, remind more of Carr. The protagonist, travel agent Mizuno as a character, isn't very interesting though. Mizuno is somewhat similar to the manga Genshiken's Kousaka, in the sense that while he is handsome, trendy and a great succes with women, he is also actually one of the biggest otaku around, knowing thousands of anime songs, every kaijin in Kamen Rider and just being an enormous mystery buff. The premise could work, but it is handled rather predictable.The stories however are certainly interesting though, and the most interesting story in the collection is The Murder Case of "the Murder Case of the Daimyou's Inn", which offers an alternate solution to Yokomizo Seishi's classic locked room mystery Honjin Satsujin Jiken ("The Murder Case of the Daimyou's Inn"). Although, in retrospect, it does remind me a bit of Queen's A Study in Terror.

Norizuki Rintarou no Bouken also happened to be wrapped in a bookcover bookshops give so people can't see what you're reading, which I normally refuse. But those cassiers are unbelievably quick in doing stuff you don't need ("I don't need a plastic ba... oh..."), so I guess I wasn't quick enough when I bought it. The cover is apparently part of a smoking manners campaign. Inhaled. Burned. Thrown away. If it were anything but a cigarette, it surely would be crying. And a picture of a man making love to a sigaret. Things you can only get in Japan.

Monday, August 31, 2009

「昼は夢・夜ぞ現」

"Can't sleep... clown will eat me....", Bart Simpson, "The Simpsons: Lisa's First Word"

I don't like clowns. If there is one existence on this Earth I truly fear, it's clowns. And I haven't even seen Stephen King's "It". Nor am I ever planning to. Of course, coulrophobia is not a very rare phobia. Don't know about my fear for human-like dolls and that other fear though. Especially the last one seemed strange to my fellow Tokyo students apparantly.

And when I innocently started up the 1976 movie Watcher in the Attic ("Yaneura no Sanposha"), based on the short story by Edogawa Rampo, I never, ever would have thought the director would add a clown to the story. Not the figure-of-speech type of clown, but the one with a red nose. That certainly wasn't in the original. Adding a clown to a story can never be a good idea. Never. The rest of the movie was enjoyable, a more explicit version of the story of a voyeur spying on people from the attic and also contemplating about murder. And bonus points for incorporating that other Batshit-Edogawa-Insane-Awesome short story, The Human Chair in the movie. But minus points for the clown. Note that I don't have the usual movie cover beside the text. For it features the clown.

In an interview with Edogawa's son which I very coincidentally found (involving buying random manga just because his name was on it), it was revealed that Edogawa actually wanted to direct movies and it makes me wonder how Batshit-Edogawa-Insane-Awesome his movies would've been.

But after so many of these kinds of stories of Edogawa, I really needed to go back to the essentials. Detectives. Edogawa is famous for his eruogurononsense mystery stories, no doubt about that, but few people know he has written loads of criticism on the detective genre. Most of his important essays can be found in Edogawa's Gen'eijou ("The Illusion Castle"). Which was also the name of his house (now sort-of-a-museum) in Ikebukero, where I could've gone to when I was in Tokyo, if not for the little fact I didn't find out about it till way to late. Gen'eijou (the book, not the house) features texts that almost seem blog-like on what he has read lately, to more abstract analyses on detective fiction in both Japan and the United States and the United Kingdom. Some of his essays have been translated in The Edogawa Rampo Reader, with An Eccentric Idea being an interesting essay about some specific murder tricks found in fiction. The big brother of this essay, An Itemized Catalog of Tricks however is way more interesting. It's a gigantic list of all sorts of tricks used in detective fiction, categorized in tricks concerning the identity of the murderer, the murder location, time of murder, hiding places et cetera. With examples. And it's a very, very good read. If you like detectives. A full list of tricks to use when planning a murder can never be a bad idea.

And it's when you read stuff like this, you know why Edogawa is immediately associated with detective novels in Japan and not just with erogurononsense. Stuff like An Itemized Catalog of Tricks deserve a translation. Clowns however, can disappear for all I care. Of course, combinations of intricate murder tricks and clowns as victims are also acceptable. Truly, a movie directed by Edogawa about the murder of a clown (or plural) would have been Batshit-Edogawa-Insane Awesome.

Saturday, August 29, 2009

「すべての現象には必ず理由がある」

「あの問題を解いても誰も幸せにならないんだ」
『容疑者Xの献身』

"Even if you solve that problem, no happiness will come from it."

"The Devotion of Suspect X"


I watch Japanese television drama quite often nowadays, and while I had seen some drama before, I really started watching drama series with Galileo, based on the Detective Galileo books by Higashino Keigo (Meitantei no Okite). While certainly not a formal detective, the Galileo series certainly had some interesting points. Most of the stories involved seemingly supernatural phenomena like spontaneous combustion, astral projection and premonitions, usually connected to a crime in some way. Of course, at the end of each story, thanks to the insights of assistant professor Yukawa, nicknamed The Weirdo Galileo, these phenomena turn out to have a perfectly logical explanation to them. Because it's a scientific detective though, most of the mysteries are not really solvable for the normal reader as specific knowledge is needed. But the drama was quite entertaining. Especially the ridiculous over-the-top eureka scenes of Yukawa randomly writing on everything. Correction, ridiculous eureka scenes of Yukawa randomly writing on everything because he can solve everything through mathematics. Everything. Even things that can't.

The books, with Higashino Keigo's dialogue-heavy texts and good sense of kanji-usage, are also very easy to read to and the Detective Galileo books are actually the first books in Japanese I ever read. Certainly different from the It's not in the dictionary! rage I get from Edogawa Rampo's books. So I went through Galileo no Kunou ("The Agony of Galileo") pretty fast, one of the two Galileo books released last year. Two of the five short stories were already adapted as the Galileo Φ TV special, but all in all, a kinda disappointing short story collection. Similar solutions to earlier stories popped up, which is never a good sign. Nor was the suggestion of the supernatural as effective as in earlier stories.

Of course, supernatural phenomena aren't always needed for a good Galileo novel, as proven with the novel Yougisha X no Kenshin ("The Devotion of Suspect X"), which featured 0 supernatural phenomena, but was just a great story. The book was subject to quite some discussion in Japan whether it was a formal detective or not, but for me, it was and heck, I just love the theme of the book. The movie based on the book? Arguably even better. The movie didn't contain ridiculous eureka scenes with random writing though.

Sunday, August 23, 2009

『古本地獄屋敷』

"'You see,' he explained, 'I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose.'", Sherlock Holmes, "A Study in Scarlet"



Packages from Japan finally arrived (filled with quite a bit more than this), which took around 7 weeks. As my reading stack was growing dangerously low lately, it came in just in time, bringing me manga, detectives (and non-detectivey books, CD's and DVD's). And there was much rejoicing.

The problem of my collection though, is that I don't have proper bookcases for a large part of my books and I occassionally have to air them out a bit and dust them. Especially because I have been away for months. Doing book maintenance always, always, means chaos in my room. Total chaos, I tell you. Especially when stacks of Meitantei Conan tumble (a complete Conan stack by the way, stands surprisingly tall). In a distant past, the books were quite managable too. Lately? Less and less. It has come to the unbelievable point I actually was surprised to find books at certain places, as I was convinced I had placed them elsewhere. Never a good sign. And people thought I had many books in my room in Japan.

Saturday, August 22, 2009

『終わりよければ全てがいいか』

「殺人事件は現代の神話だというのだ。神話というのは、神と悪魔と人間の物語だが、殺人の場合、神は探偵、悪魔は殺人、被害者は人間だと言うわけだよ。」、明智小五郎、『名探偵なんか怖くない』

"He said murder cases are the modern myths. Myths are stories of gods, devils and men, and in the case of murders, detectives are the gods, murderers are devils and victims are humans", Akechi Kogorou, "Meitantei nanka kowakunai"

Crossover fiction tend to turn out either horribly wrong or superspecialawesome. Usually, there is no middle ground. Opinions on even the mediocrest of stories can dragged all the way to the positive side, merely due to the presence of characters of different series. Nishimura Kyoutarou's Meitantei nanka kowakunai ("Not afraid of something like great detectives") just had to be immensly entertaining, as it features four famous detectives, Ellery Queen's Ellery Queen, Agatha Christie's Hercule Poirot, Simenon's Maigret and Edogawa Rampo's Akechi Kogorou. I hold a special interest in three of these characters, so I was really excited about this book.

But then again, I had read some other books of Nishimura Kyoutarou before. He is an insanely prolific writer, famous for his train mysteries in Japan. In pretty much every Book-Off I visited, a minimum of 30 novels of him were to be found. Heck, the small Book-Off in Ekota had at least 60 novels of him in the bookcases, and two large discount boxes filled with exclusively his books. Two stories of him are translated in English, The Mystery Train Disappears and the short story The Kindly Blackmailer (in: Ellery Queen's Japanese Golden Dozen), but both were not very impressing. Thus even though I was excited about Meitantei nanka kowakunai, I was afraid this might be one of those trainwreck crossovers.

Luckily, this was the best novel I had read of Nishimura. With a plot that revolves around the infamous 300 Million yen robbery it was an OK story on its own, but having those four detectives together makes it a worthwile book. It does spoil the solutions to some famous stories however (spoiling both Murder on the Orient Express and The Murder of Roger Akroyd? Blasphemy!) and the discussion where Akechi Kogorou's hints at more than friendly relations with both his chronicler Edogawa Rampo and the kid Kobayashi, is kinda disturbing.

But overall, the book is entertaining and it even features a Queensian Challenge to the Reader, where the story stops to signify every clue needed to solve the mystery has been presented and thus the reader should be able to solve the mystery now. Fair play mysteries at its best.

Of course, having four great detectives on the scene is hardly fair to the murderer. Or to the normal people, who have to suffer quite a bit from the sarcasm and haughty behavior of those great minds. Luckily for those people, crossovers in detective fiction are not very common. 

Original Japanese title(s): 西村京太郎 『名探偵なんか怖くない』

Friday, August 14, 2009

"Vainly I had sought to borrow from my books surcease of sorrow"

"Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before"
"The Raven"

The blessing and bane of really getting into a hobby is that you're never finished. There's always something left to do. The detectives-to-read list is just endless, getting longer and longer as I find out about new books everyday.

One pleasant expansion to the list though was another English Edogawa Rampo translation, which is probably quite unknown, even though it's a fairly recent publication. Edogawa Rampo's Nisen Douka ("Two Sen Copper Coin") was Edogawa's first published work and the very first original modern Japanese mystery story. The story takes it cues from Edgar Allan Poe's The Gold-Bug, but presented in a Japanese context. For readers in the Western world it is perhaps surprising to see how 'clean' this story is compared to the more erotic grotesque stories Edogawa wrote later on in his career. While on its own merits alone, this story is certainly nowhere near gold-material, but just like with Edogawa's D-zaka Satsujin Jiken ("D-Street Murder Case"), the story is important as steps towards real Japanese detective fiction. Insert Neil Armstrong quote.

The story is to be found in Modanizumu: Modernist Fiction from Japan, 1913-1938 (Compiler: William J. Tyler), an anthology of precisely what it says on the cover. Modernist fiction from 1913-1938. It also contains new translations of Edogawa's The Caterpillar and The Man Traveling with the Brocade Portrait, which were already available in the excellent Japanese Tales of Mystery and Imagination. Modanizumu is not a normal anthology, but meant for the more serious reader also interested in Japanese history/sociology, as it tries to show the influence of modernism in the early 20th century on literature, accompanied with history-heavy introductions. Other highlights in this book however are the scenario of the strange, strange movie A Page of Madness (part of the Japanese and Korean Movies course in Leiden), a haunting trip to the past in Streets of Fiendish Ghosts, a strangely entertaining Tale of Trouble from the Bar Roulette about the troublesome partnership between a Japanese and a Dutchman (with the German name Karl Richter...) as owners of a bar and Tanizaki Junichirou's The Censor, which makes a great read on the literature censoring system in those times.

The censoring system also makes its appearence in the 1994 movie Rampo ("The Mystery of Rampo"), which like a lot of other Edogawa-based movies gave me strange visuals which left me wondering what the heck I was watching. Beginning with an animated version of The Appearance of O-den (translated in The Edogawa Rampo Reader) and then offering a continuation on that story, the movie puts confusing layers upon layers of narrative, until it really, really lost me at the end about which narrative was about what and when. Of course watching movies while reading might not be the optimal way of watching movies, but it helps shorten the reading list. And as I sat there reading my book and watching the movie, I pondered, maybe the reading stack will once shorten to a normal length, like long before. Quoth the raven, "nevermore".

Sunday, August 9, 2009

『どんと来い、超常現象』

"There was something eerie about the image of this lone man who, hav-ing no means to communicate his wishes apart from moving his eyes, stared unwaveringly at one spot in the dead of night. Although she felt his mind had lost much of its sharpness and grown dull, wasn't it possible that a completely different world now possessed the inside of the head of this man who had been so terribly disfigured - a world wholly different from the one in which she and others like her resided? It frightened her to think he might be wan-dering in such a place now."
Edogawa Rampo, "The Caterpillar

Buying many manga to read, but sending them back with seamail in the last week of course means it is going to take ages before I actually get to see those books again. Luckily though, I had brought back some manga in my own luggage.

I bought Arijigoku vs BaraBara Shoujo ("Antlion vs BaraBara Girl") when I attended a small signing event of Kago Shintarou to promote the release of this volume, as I needed something he could actually place a signature on. But Arijigoku vs BaraBara Shoujo is a pretty amazing book on it's own, even without Kago's signature on it. With signature? Even more amazing.

Kago Shintarou's work is full of erotic grotesque imagery like body mutilations, accompanied by a dose of comedy and satire. Arijigoku vs BaraBara Shoujo is an anthology of his typical comedy/horror stories (yes, that is a possible combination) and pretty much all of them are batshit-insane-awesome. At times as creepy as the works of Umezu or Itou, at times as unpredictable crazy as Boboboubo Boubobo. One of the more impressive stories, Rinne no Umi ("The Sea of Reincarnation") is somewhat similar to the classic shoujo manga Please Save My Earth. Only this one has loads of gruesome deaths. If Please Save My Earth was more like Rinne no Umi, I would have read more of it.
Kago Shintarou's clean artwork combined a strong sense of comedy work makes his work pretty accessible, if not weak to erotic grotesque imagery. I found the works of Maruo Suehiro, another manga artist in the erogurononsense field to be somewhat less accessible in general, because his works tend to focus even more on dreamy imagery, making his stories harder to follow. But then again, Kago's humor can be so nonsensical at times, it's just way over the top. Kago has also been producing short animations and live action shorts (he also has some up at his YouTube account). Having been shown two hours of these shorts at his signing event, I can say some of them are really entertaining, but the gap in quality between these shorts and his manga works are big.

Less accessible was F.C.R. by Hanakuma Yuusaku. Especially his artwork is very, very crude, which makes it hard to get into for most people. I got to know his work through Tokyo Zombie, which was plain crazy. The author said himself about Tokyo Zombie:

"I made sure to give fans what they wanted (or at least I tried). I crammed in zombies, trucks, pro wrestling, martial arts, factories, Mt. Fuji, pigs, intense battles, wealthy people, slaves, porno, gym teachers, a little dog, Calpis, tonkatsu, a prince, a professor and so on, to try and create a comic that was a sort of fin de siecle celebration of manliness."

Tokyo Zombie was either some kind of genius allegory for the Japanese mass consumption society or something created through the use of psychedelic drugs, but at any rate very entertaining. Apparently, there is even a live action movie starring Asano Tadanobu (and including a cameo by horror-mangaka Umezu Kazuo). F.C.R. is an anthology of short stories, which, while less entertaining in comparison, is just as weird as Tokyo Zombie. I won't even try to describe it. The book says: "The Men who bought and saved the free cockmen". That should say enough. Or not. Of course, having bought the book at Nakano's strange, strange store Taco Che, it had to be weird.

But I really, really want to read some less grotesque, more mainstream manga now. If there are bodily parts to be chopped of, let it be normal horror or functional dismemberment.