This is probably the second time in the history of this blog that a post features a title that isn't a reference and lacks an introducing quote. The first time was an announcement that I had written the introduction to Kurodahan's release of Edogawa Rampo's The Fiend with Twenty Faces.
Norizuki Rintarō in the Passport to Crime section. The Lure of the Green Door is a wonderful and fairly humorous locked room murder mystery featuring Norizuki Rintarō, a writer / amateur detective, who happens to be dragged into the case as he was researching a new book / trying to hit on the librarian. As many of the best locked room short stories, the solution is surprisingly simple, but elegant and The Lure of the Green Door is a very well regarded bibliophilic impossible crime story in Japan.
And I had the pleasure of being the story's translator. Some might remember that I had posted an older version of the translation here many, many moons ago. But after an extensive overhaul of the text by me and the force that is John Pugmire of Locked Room International (who came up with the idea of submitting the story to EQMM and also adapted the story), we finally got The Lure of the Green Door published. It's not the first story by Norizuki Rintarō available in an English translation, but hopefully, it won't be the last either.
And yes, schemes are designed and plans are made for future releases. But that's a tale for another day.