The Mansion
(Move to ...)
The Parlor
The Library
Regarding the English translation of The Labyrinth House Murders
2022 Memo: Higurashi: When They Cry
2021 Memo: Umineko: When They Cry
▼
Sunday, August 30, 2015
Growing of My Heart
›
あの日少年の君が大人びて見えて さよならも言えず傘に隠れた すれちがいもしも・・・なんてことを 時に忘れ咲き 「忘れ咲き」(Garnet Crow) That day you looked all grown-up even though you we...
5 comments:
Thursday, August 27, 2015
The Case of the Missing Lady
›
風とrainbow 追いかけて 夢見る季節のように 「風とRainbow」(Garnet Crow) Wind and Rainbow, chase after them Like the seasons you see in your dreams ...
Thursday, August 20, 2015
The Long Way Down
›
「親方! 空から少女が!」 『天空の城ラピュタ』 "Boss, a girl came falling from the sky!" " Laputa, The Castle in the Sky " Note to ...
Sunday, August 16, 2015
Lady in Waiting
›
星のかがやきよずっと僕らを照らして 失くしたくない少年の日の夢よ・・・ 「星のかがやきよ」 (Zard) Oh starlight, always shine upon us On the childhood dreams I don't want ...
4 comments:
Wednesday, August 12, 2015
A Clue for Scooby-Doo
›
Warning: I wrote this post pretty much without any planning, so it might sound a bit chaotic. I probably should stick to 'safe' revi...
8 comments:
Thursday, August 6, 2015
Q.E.D.
›
Glory spent many hours with crosswords, Double-Crostics, anagrams, and detective stories (the classic bafflers of the field--she had no use...
20 comments:
Saturday, August 1, 2015
Nostalgia Station
›
オレンジ色した極楽特急に乗り込んで 彼に会いに行くよ すごいスピードで駅をとばし あの小さな部屋へ 心がここにない私にね 何言ってもムダだよ 「恋の極楽特急」 (小島麻由美) I jump in the orange Heaven's Expr...
5 comments:
‹
›
Home
View web version