The Mansion
(Move to ...)
The Parlor
The Library
Regarding the English translation of The Labyrinth House Murders
2022 Memo: Higurashi: When They Cry
2021 Memo: Umineko: When They Cry
▼
Wednesday, September 24, 2014
Publish or Perish
›
「認めたくないものだな、自分自身の若さゆえの過ちというものを・・・」 『機動戦士ガンダム』 " Nobody cares to acknowledge the mistakes made because of their youth " ...
6 comments:
Sunday, September 21, 2014
ReturN: File 6
›
「あなた達は一体何なんですか」 「平行線・・・ですよ。決して交わる事の平行線。それが私と金田一君です」 『金田一少年の事件簿: 薔薇十字館殺人事件』 " What are you two? " " Parallel lines....
14 comments:
Wednesday, September 17, 2014
Goodbye So Soon
›
To say goodbye is to die a little Just like a beginning of dying for a moment So long amigo I won’t say goodbye 「さよならを言うことは」 (...
8 comments:
Friday, September 12, 2014
Maze of Nightmare
›
Gegroet, vaarwel, wat gaat het leven snel O, tranen maken een afscheid tot een hel " Vaarwel voorgoed " (" De Speurneuze...
9 comments:
Tuesday, September 9, 2014
ReturN: File 5
›
夏の幻 瞳閉じて 一番最初に君を思い出すよ 「夏の幻」 (Garnet Crow) A summer illusion When I close my eyes You are the first I see "Summer Illus...
10 comments:
Sunday, September 7, 2014
番外編: The Lure of the Green Door
›
This is probably the second time in the history of this blog that a post features a title that isn't a reference and lacks an introducin...
11 comments:
Wednesday, September 3, 2014
A Lesson in Murder
›
「だが犯人はその『困難』を巧妙に『分割』することで『不可能』を「可能」にしたんだー!!」 『金田一少年の事件簿: 吸血鬼伝説殺人事件』 " But by dividing each difficulty, the murderer made the imp...
23 comments:
‹
›
Home
View web version