The Mansion
(Move to ...)
The Parlor
The Library
Regarding the English translation of The Labyrinth House Murders
2022 Memo: Higurashi: When They Cry
2021 Memo: Umineko: When They Cry
▼
Monday, August 2, 2010
Murder in the Mews
›
「最初は湯気のしずくに花火の色が映ったのかと、そのまま見すごしていたのですが、やがて、紅の飛沫は益々はげしく降りそそぎ、彼自身の額や頬にも、異様な暖かなしたたりを感じて、それを手にうつしてみれば、まがう方なき紅のしずく、人の血潮に相違ないのでした。そして、彼の目の前の湯の表に、...
Friday, July 30, 2010
"The game, Mrs. Hudson, is on!"
›
" I'm not a psychopath, I'm a high-functioning sociopath; do your research. " Sherlock My world has become suddenly Sh...
2 comments:
Monday, June 28, 2010
『赤か、青か』
›
「えー、人間最後に頼れるのは運だけ」 『古畑任三郎: 赤か、青か』 " In the end, you can only rely on luck ", " Furuhata Ninzaburou: Red? Blue? " ...
3 comments:
Tuesday, June 1, 2010
『ラスト・ダンス』
›
「事件は会議室で起きてるんじゃない、現場で起きてるんだ!」、青島俊作、『踊る大走査線 THE MOVIE』 " It's not happening in your conference rooms, it's happening here at...
1 comment:
Sunday, May 16, 2010
『なぜベストを尽くさないのか』
›
「時が経つことに怯えて泣いてた変わりゆく人の心に」 Garnet Crow, 『 夢みたあとで 』 " Scared of the passing of time and of how people's hearts change, I cried ...
3 comments:
Tuesday, May 11, 2010
「お前のやったことは、ぜんぶ全てスリッとお見通しだ!」
›
「通信教育で空手を学んでいたんだ」 『トリック』 " I learned karate through correspondence courses ." " Trick " Having deleted several ...
2 comments:
Tuesday, April 20, 2010
「でも、アイスクリームは・・・甘いんだぜ!!」
›
Divide and Conquer While we tried to make a date to go in a group to see the new Detective Conan movie, the group kept growing and gr...
2 comments:
‹
›
Home
View web version