The Mansion
(Move to ...)
The Parlor
The Library
Regarding the English translation of The Labyrinth House Murders
2022 Memo: Higurashi: When They Cry
2021 Memo: Umineko: When They Cry
▼
Sunday, October 18, 2009
『一人二役』
›
「現世(うつしよ)は夢、夜の夢こそ真実(まこと)」、 乱歩 " Reality is a dream, your dream at night is reality ", Rampo While I like Edogawa Rampo's ...
Friday, September 25, 2009
「私は飛んだ失敗をやったのだ。私は愛してはならぬ人を愛したのだ。」
›
「名探偵。皆さん名探偵といえば誰を想像しますか?…シャーロック・ホームズ、エルキュール・ポアロ。エラリー・クイー ン…。日本にも様々な探偵がいます。日本の名探偵に共通する特徴なんだかご存じですか?実はみんな名字は洒落 てんですけど名前がどうも田舎臭いんですね。例えば…、明智…小...
2 comments:
Tuesday, September 22, 2009
"Ah, one more thing, sir."
›
「え~、ご無沙汰しております。皆さん、お元気でしたか?私は元気です。え~、さて誰にでも少年時代がありました。勿論、私にもありました。そして誰にでも多感な時期、影響を受けた人物がいるものです。勿論、私にも。今のこの私があるのも、その人との出会いがあったればこそです。今でも目をつぶ...
3 comments:
Saturday, September 19, 2009
"No Chinaman must figure in the story."
›
「えー、自分が人に嫌われてんじゃないかって心配してる皆さん、安心してください。そういう場合は大抵本当に嫌われてます。問題なのは自分が人に嫌われているのが分かってない人の方で…。」 『古畑任三郎: ピアノ・レッスン』 "Ehm, people who are ...
3 comments:
Friday, September 18, 2009
『いにしえの記憶』
›
許されぬ 時効すぎても 罪は罪 『時効警察』 Unforgiveable Even if the statute passed A crime is a crime " Statute of Limitations Police " ...
1 comment:
Thursday, September 10, 2009
The Player on the Other Side
›
「え~皆さんの前に登場してはや5年、これまでさまざまな犯人と出会ってきました。え~、発作的にしろ計画的にしろ彼らには犯罪 を犯すだけの理由がありました。今回登場する犯人はそう言った意味ではもっとも危険なタイプな犯人と言えるかもしれません。ん~、すなわち、犯罪をゲーム としてし...
4 comments:
Thursday, September 3, 2009
『すべて閣下の仕業』
›
" Now, in my opinion, Dupin was a very inferior fellow. That trick of his of breaking in on his friends' thoughts with an apropos ...
‹
›
Home
View web version