tag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post3087032170313176623..comments2024-03-29T00:31:02.713+01:00Comments on ボクの事件簿: Forever my DestinyHo-Linghttp://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-23194865966824340132014-04-13T08:25:10.789+02:002014-04-13T08:25:10.789+02:00This is also why I think it's actually the /fi...This is also why I think it's actually the /film/ which has embedded itself in the minds of the Japanese reader and not the original novel. A lot of people probably don't even know about the second murder method...Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-72374718121244412012014-04-12T10:43:48.138+02:002014-04-12T10:43:48.138+02:00I haven't seen the film, but I've read the...I haven't seen the film, but I've read the book in Japanese. I don't know what the English translation leaves out, but the plotting of the original is a horrible mess, much like what you describe. It's hard to imagine what changes could make it worse. The odd second murder method gets introduced with an absurd clue, which is only a clue because the whole novel works on the principle that anything a policeman encounters in public or private life is relevant to the case they are working on (and that they know that they are living in that kind of novel). In a realistic novel like this it's also really incongruous, though I can imagine that it could work very nicely in a different sort of book.nigel.holmeshttps://www.blogger.com/profile/00387290866972027637noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-67999061741344401512014-04-11T09:46:40.942+02:002014-04-11T09:46:40.942+02:00I don't know whether the English version is ab...I don't know whether the English version is abridged or not (don't seem like that going by the movie; but that's as far as I could remember the book), but the general concensus in Japan is also that this movie surpasses the original novel. The second half of the novel is just not as good as the movie, in terms of structure and plot.<br /><br />The part on linguistics might be more fun in the original text, but that's something that can't be helped, considering it's Japanese linguistics... Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-5809997726049833742014-04-11T00:08:29.919+02:002014-04-11T00:08:29.919+02:00It is my understanding that the English version of...It is my understanding that the English version of Inspector Imanishi Investigates was in fact severely abridged from the original Japanese. This might be the reason why you had a poor reading experience. If you have access to the original Japanese version you could check that out.Anonymousnoreply@blogger.com