tag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post777927890727641102..comments2024-03-29T00:31:02.713+01:00Comments on ボクの事件簿: "It would be better to die than eke out an existence in this dreary world"Ho-Linghttp://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-88879587726794695032014-09-03T08:22:14.445+02:002014-09-03T08:22:14.445+02:00Hmmm, well, I specifically mention "The Stalk...Hmmm, well, I specifically mention "The Stalker in the Attic" as being included in "The Edogawa Rampo Reader", which I also specifically mention as an English-language publication, and this whole post is obviously solely about English-language Edogawa Rampo publications, so yes, it is available in English. To be honest, I thought that was obvious considering the whole objective of this post..<br /><br />Which reminds me, I should make an update post or something, because there have been more English Rampo releases the last few years...Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-84116755389373432212014-09-02T16:22:25.151+02:002014-09-02T16:22:25.151+02:00Has "the stalker in the attic" been tran...Has "the stalker in the attic" been translated in english?Bdhdjejkhttps://www.blogger.com/profile/08978161636134108751noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-68483011943836870282010-01-19T21:13:45.007+01:002010-01-19T21:13:45.007+01:00I am a devout reader of Edogawa Rampo's writin...I am a devout reader of Edogawa Rampo's writings hence my arrival here.<br />I really hope more of Edogawa's work manages to find its way into english language translation. I am hungry for more.<br />I have never seen The Boy Detective Club so thank you for mentioning it.Löst Jimmyhttps://www.blogger.com/profile/09907139441842698894noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-18248385971530957232009-07-18T11:25:29.321+02:002009-07-18T11:25:29.321+02:00@エリ: Not only is their name based on Edogawa's...@エリ: Not only is their name based on Edogawa's work, I suspect they had to uphold the tradition of being obnoxious kids too. Oh, and the leader of the Shounen Tantei Dan, Kobayashi, has all kinds of gadgets to help him ;) (Including a pet bird who sadly is kept in a pocket)<br /><br />@Ryan: Thanks for the comment! I bought Maruo's "Panoramatou Kidan" (twice actually) in Japan after I read about it on Same Hat and enjoyed thorougly. Pretty excited it's going to be released in English too (though not nearly as excited as about Maruo's adaption of "The Catterpillar")Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-59322542096373056742009-07-16T22:46:34.545+02:002009-07-16T22:46:34.545+02:00Great post! I'm a huge fan of Rampo and enjoy...Great post! I'm a huge fan of Rampo and enjoyed this summary of his work in ENglish.<br /><br />I have a copy (japanese edition) of Shounen Tantei Dan as well, and use it to try to flex my atrophying Japanese Reading brain and skills!<br /><br />I'm a big fan of "The Black Lizard and Beast in the Shadow" from Kurodahan, mostly because they represented the first presentation of his stories in English since the tuttle collection. That collection (as you probably noticed) were translated from Japanese to English in collaboration with Rampo himself :) Quite exciting.<br /><br />To add to the list, LAST GASP will be publishing Suehiro Maruo's manga adaptation of Rampo's novella The Strange Tale of Panorama Island. Should be exciting (I'm editing the book for them!)<br /><br />Ryan<br />samehat.blogspot.comRyan Shttps://www.blogger.com/profile/11212185086058139671noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-56316536352344863922009-07-16T17:01:20.556+02:002009-07-16T17:01:20.556+02:00Yes, it's a pity so little of his work has bee...Yes, it's a pity so little of his work has been translated, but let's be honest: the stories that have been translated are very uneven in quality. <br /><br />The short story collection "Japanese Stories of Mystery and Imagination," the short story "The Stalker in the Attic," and the essays are excellent, while the other stories are poor or average at best. <br /><br />I haven't read "The Boy Detective Club" yet (very obscure indeed) and I'll put "Moju: Blind Beast" on my to-buy list for after the summer. My to-be-read pile (read: mountain) has started rebelling against me and refuses to accept any more new books until I've read at least 20% of it's current body mass away. :/TomCatnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-53088234789166549432009-07-16T08:57:15.339+02:002009-07-16T08:57:15.339+02:00shounen tantei dan? So their name comes from his w...shounen tantei dan? So their name comes from his works too?<br /><br />So little is translated so that you can do it ;)エリhttps://www.blogger.com/profile/09641476948531990785noreply@blogger.com