tag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post3603309934384293168..comments2024-03-27T06:07:20.345+01:00Comments on ボクの事件簿: 「きちがいじゃが仕方がない」Ho-Linghttp://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-28967977270281757762022-10-14T09:44:53.097+02:002022-10-14T09:44:53.097+02:00Oh, that's a nice solution to the translation ...Oh, that's a nice solution to the translation problem. And yeah, the original Japanese there is a term usually avoided on television because it's a rather loaded. Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-37483371232073465242022-10-13T20:44:07.198+02:002022-10-13T20:44:07.198+02:00Thanks Ho-Ling, that's as I thought then. Pres...Thanks Ho-Ling, that's as I thought then. Presumably one of the Japanese terms there is "of its time" or something by now, to get censored? If you want to know the translation I will ROT13 it here: <br />Ur fnlf "Bhg bs ernfba, ohg vg pna'g or urycrq", juvpu eryngrf gb znq crbcyr univat "ybfg gurve ernfba". Naq bs pbhefr, svgf cresrpgyl jvgu "Bhg bs frnfba". V fcbggrq vg vzzrqvngryl fvapr V unir orra cynlvat jbeq tnzrf n ybg yngryl, ohg bs pbhefr jvgubhg gur pbagrkg bs gur unvxh, V pbhyqa'g haqrefgnaq vg naq sbetbg nobhg vg ol gur raq...<br />I thought it worked very well.<br />-VelleicAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-24836869773521573522022-10-13T08:23:37.001+02:002022-10-13T08:23:37.001+02:00ROT13: Vg jnf gur cevrfg guvat lrnu, ohg V unira&#...ROT13: Vg jnf gur cevrfg guvat lrnu, ohg V unira'g ernq gur Ratyvfu genafyngvba, fb V qba'g xabj jung gurl qvq gurer. V qvq urne Qrngu bs gur Yvivat Qrnq'f Lnznthpuv or dhvgr raguhfvnfgvp nobhg gur fbyhgvba nsgre ur unq n cubar pnyy jvgu Ybhvfr. Va gur Wncnarfr, ur fnlf "xvpuvtnv wntn fuvxngn tn anv", juvpu (va gung pbagrkg) svefg fbhaqf yvxr "abguvat gb or qbar nobhg vg, ur zhfg or penml" (nffhzvat vg'f nobhg gur zheqrere), ohg va snpg vg jnf n ubzbcubar sbe n unvxh grez ('gur jebat frnfba') nf va gur zheqre qvqa'g npghnyyl svg gur frnfba bs gur unvxh vg fubhyq unir pbeerfcbaqrq gb.Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-80551774994897050742022-10-13T02:04:52.221+02:002022-10-13T02:04:52.221+02:00Now the book has been translated to english and I ...Now the book has been translated to english and I have read it, I'm curious what that clue is, and why it can't be reworded or has problems. Is it (ROT13) Jung gur cevrfg fnlf jura ivrjvat gur svefg zheqre? If it's the one I think it is then I was able to guess it, although I couldn't work out why it was important. Partly because V pbhyqa'g oryvrir gurl'q or qhzo rabhtu gb fnl fbzrguvat gung vapevzvangvat bhg ybhq.<br />- VelleicAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-87919249350521359502016-01-03T12:14:13.872+01:002016-01-03T12:14:13.872+01:00Yeah, the older ones are hard to find. They reissu...Yeah, the older ones are hard to find. They reissued the DVDs of the Ishizaka movies a few years back that are/slightly/ cheaper, but like most Japanese DVDs, they're still quite pricey (Still, I was happy they reissued them).Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-21088825715637645472015-12-31T09:09:05.427+01:002015-12-31T09:09:05.427+01:00Hi ho-ling, till today i try my best searching the...Hi ho-ling, till today i try my best searching the dvds in malaysia. but i yet to find it. i would love to have all the collections of kindaichi kosuke, unfortunately its difficult. the only i got was 2004's inugami clan. and the rest goro inagaki and tomohisa version. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-23065293577681753062011-08-16T09:39:04.472+02:002011-08-16T09:39:04.472+02:00The dialect in Akuma no Temariuta was indeed a bit...The dialect in <i>Akuma no Temariuta</i> was indeed a bit surprising. I'm luckily sorta familiar with a couple of West-Japanese dialects (<i>Touhoku</i> dialects would be very hard for me, I think though).<br /><br />I hope to find the other Ichikawa <i>Kindaichi</i> movies, especially <i>Byouinzaka no Kubikukuri no Ie</i> as I know nothing about the story except that it's the last Kindaichi story in the timeline. I did find Ichikawa's <i>Yatsu Haka Mura</i>, starring Toyokawa Etsushi who plays an awesome Shogun in <i>20th Century Boys</i>. I am not expecting very much of it (it needs Ishizaka~), but it might be entertaining.<br /><br />Having seen two or three of the Inagaki <i>Kindaichi</i> specials, I have to admit they are amusing. They are relatively faithful to the source material and the inclusion of Yokomizo Seishi as a character is pretty fun. But while the Ishizaka film series and the Furuya TV series all have their funny moments, it does seem like the Inagaki series seems a bit <i>too</i> humour-oriented. At least for my taste.<br /><br />Oh, and I remember seeing part of Inagaki's <i>Jooubachi</i>, which pretty much pointed out the murderer the moment (s)he appears on screen ^_~'Ho-Linghttps://www.blogger.com/profile/04673330638260132388noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8031063966272508587.post-87307314802793866182011-08-15T17:32:56.619+02:002011-08-15T17:32:56.619+02:00Awesome movie indeed. The birthing scene was prett...Awesome movie indeed. The birthing scene was pretty epic in particular... ^^° Also bought the novel (Sougensha's Yokomizo omnibus) and it's somewhere on my to-read-someday-list since I know the basic plot even if the solution differs a little and even if it were for the sheer influence it had/has on Japanese detective writers (Maya Yutaka's novel I reviewed recently even has two triplets reminiscent of "Gokumontou").<br /><br />Somehow my friends and me decided to watch the 00's TV version of "Akuma no Temariuta" instead of Ichikawa Kon's movie after finding the dialect a bit of a nuisance in that version... Definitely planning on watching that version as well though. It's my favorite Kindaichi story so far along with "Akuma ga kitarite, fue wo fuku" and I still think it's a shame Ichikawa didn't also adapt the latter. That would have been one hell of an awesome movie as far as I dare to judge the story based on the 00's TV version, which was brilliant. "Inugamike no ichizoku" is a very cloce contender though and "Jooubachi", while not delivering as much as a detective story, might have the most entertaining plot in movie format.mousoukyokuhttps://www.blogger.com/profile/00755066580829504834noreply@blogger.com